|
The
possibility of A’ extraction is blocked in both the case of direct objects of
active verbs and agents of di-passives.
In contrast, the relativization of nominal adjuncts
is grammatical.
Again,
in the case of relativization (and similar processes
of extraction to a non-argument position), NP passive agents
pattern with direct objects rather than with adjuncts.
The
argument-like characteristics of agents of di-passives
are difficult to explain synchronically. While it is hard to find a Minimalist
or other principle-based analysis synchronically, the picture, we believe, is
quite different from a diachronic perspective. There has been considerable
discussion of the etymological origin of the passive prefix di- (Wolff 2001, Adelaar
2005, van den Berg 2004 inter alia),
however, little attention has been paid to the question of how the di- construction came to be a European
type passive when it is well known that earlier Austronesian exhibited a
Philippine type voice system, one that did not include European type passives.
Viewed from a diachronic perspective, we shall argue that the grammatical
characteristics of the di-
construction in fact provide indications that this construction, in an earlier
stage of the language, was an object voice construction rather than a passive:
The di- construction displays
grammatical peculiarities that are typologically atypical for a passive
construction, but which make sense historically if they are remnants of an
earlier object voice construction.
4. Di-passives in Sumatran Malayic
varieties
We have seen that the distributional restrictions on the
agent of the di-passive construction
in Standard Indonesian mirror restrictions on the object of the active
transitive construction, and that these restrictions do not apply to adjuncts
(including noun phrases used as adjuncts). Typologically, these restrictions
are unexpected for a European type passive construction, the critical
characteristic of which is the demotion of the agent to adjunct. They would
make sense, however, if the agents in di-passives
were in fact arguments (as is clearly the case in object voice constructions).
We
shall now turn to rural Malayic varieties spoken around the border between
Jambi Province and West Sumatra. These varieties are important because they
represent Malayic varieties that appear to have developed naturally, i.e. they
are not the result of linguistic engineering. Furthermore, they are not the
result of creolization, language mixture or similar processes (as is the case
for some urban varieties). At least as spoken by conservative rural speakers,
these rural varieties seem to be largely uninfluenced by Standard Indonesian.
It
is widely recognized that the structure of contemporary Standard Indonesian is
due to both natural processes of linguistic change and conscious language
planning. Sneddon (2006:3), in the introduction to his grammar of Colloquial
Jakarta Indonesian, notes that, unlike the colloquial forms of
Malay/Indonesian, ‘formal Indonesian is to a considerable extent the result of
deliberate language planning.’ Thus, there may be skepticism on the part of
some linguists as to whether the characteristics of Standard Indonesian which
we described above are characteristics of natural language development rather
than deliberate decisions of language planners. As a result, it is important to
show that these same characteristics are displayed by local, unengineered varieties of Malayic as well as by the
standard language. As we shall see below, the local traditional Malayic
varieties studied by our research group not only display all the attributes
just described for Standard Indonesian, but di-passive
agents in these varieties also show additional properties that would be
expected if the agents in di-passives
were arguments, but not if they are adjuncts.
We
will focus our discussion on one traditional Malayic language, the Tanjung Pauh dialect of Kerinci, a traditional Malayic language spoken in the Bukit Barisan of Jambi Province, Sumatra. Kerinci was described originally by Usman (1978), Prentice
and Usman (1978), and more recently by Mckinnon (2011) and Mckinnon, Cole and Hermon (2011), among others. Map
1 shows where Tanjung Pauh Kerinci is spoken.
Map 1. Location of Tanjung Pauh Kerinci
Like
Standard Indonesian, Kerinci displays an active voice
employing a nasal prefix, an object voice and a di-passive construction.
(28)
|
Active
voice
|
|
ŋo
|
nimbə͡oʔ
|
sitɨy
|
|
3
|
act.shoot
|
Siti
|
|
‘He shot Siti.’
|
(29)
|
Object voice
|
|
sitɨy
|
la
|
ka
|
timbaʔ
|
|
Siti
|
past
|
1sg
|
shoot
|
|
‘I shot Siti.’
|
(30)
|
di- Passive
voice
|
|
sitɨy
|
di-timbə͡oʔ
|
ardɨy
|
|
Siti
|
pass-shoot
|
Ardi
|
|
‘Siti was shot by Ardi.’
|
Di-passive agents in
Kerinci varieties show the same distribution of
argument-like properties as do passive agents in Standard Indonesian. First, in
Kerinci the di-passive
and the object voice are in complementary distribution (not in near
complementary distribution, as in Standard Indonesian).
(31)
|
a.
|
Object voice only allows non-3rd
person agent
|
|
|
(i)
|
sitiy
|
la
|
ka
|
timbaʔ
|
|
|
|
Siti
|
past
|
1sg
|
shoot.a
|
|
|
|
‘Siti was shot by me.’
|
|
|
(ii)
|
sitiy
|
la
|
mpʌʔ
|
timbaʔ
|
|
|
|
Siti
|
past
|
2sg
|
shoot.a
|
|
|
|
‘Siti was shot by you.’
|
|
|
(iii)
|
sitɨy
|
la
|
*ɲo/*ardɨy
|
timbaʔ
|
|
|
|
Siti
|
past
|
3/Ardi
|
shoot.a
|
|
b.
|
Di-passive
only allows 3rd person agent
|
|
|
ayɛʔ
|
la
|
di-ɲɨŋ
|
ɲo/hah/alɨy/*mpʌ/*kao/*kito
|
|
|
water.a
|
past
|
pass-drink.o
|
3/person.A/Ali/*2sg/*1sg/*1pl.incl
|
|
|
‘The water was
drunk by him/someone/Ali/*you/*me/*us.’
|
Second,
the di-passive verb selects for and
agrees with the features of the agent.
(32)
|
Passive verb selects for/agrees
with features of the agent (only 3rd person agents permitted)
|
|
ayɛʔ
|
la
|
di-ɲɨŋ
|
hah/alɨy/*mpʌ/*kao/*kito
|
|
water.a
|
past
|
pass-drink.o
|
person.a/Ali/*2sg/*1sg/*1pl (incl.)
|
|
‘The water was drunk by someone/Ali/*you/*me/*us.’
|
The nominal agent must be adjacent to the passive verb.
(33)
|
kakɨy
|
ɲəh
|
di-gigɨt
|
(*tadɨy)
|
hah
|
|
leg.o
|
3
|
pass-bite.o
|
recently
|
person.a
|
|
‘His leg was bitten by someone
(recently).’
|
This
is similar to the situation in the active, in which the direct object must be
adjacent to the active verb.
(34)
|
sitɨy
|
nimbə͡oʔ
|
(*tadɨy)
|
ardɨy
|
|
Siti
|
act.shoot
|
recently
|
Ardi
|
|
‘Siti shot (recently) Ardi.’
|
It
is also similar to the object voice, in which the agent must also be
immediately adjacent to the verb.
(35)
|
Agent must be adjacent to verb in
object voice
|
|
a.
|
ɲo
|
la
|
ka
|
timbaɁ
|
|
|
3
|
past
|
1sg
|
shoot.a
|
|
|
‘He was shot by me.’
|
|
b.
|
*ɲo
|
ka
|
la
|
timbaɁ
|
|
|
3
|
1sg
|
past
|
shoot.a
|
We
can summarize what we have shown so far as follows: The di-passive construction in Kerinci
displays many of the same attributes as Standard Indonesian (but in some cases
the argument-like properties of the agent are more clear
cut than in Standard Indonesian). In fact, the argument-like properties of di-passive agents are attested to a greater
or lesser extent across Malay varieties and registers. These properties should
be seen as characteristic of the di-passive
construction in general, and therefore, highly pertinent to understanding the
construction’s historical development.
We
shall now turn to ways that nominal agents in the di-passive construction in Kerinci display argument-like properties that go beyond those found in Standard
Indonesian.
4.1. Only nominal agents are possible
in di-passives
We saw earlier that in Standard Indonesian passive agents can
either be noun phrases or prepositional phrases.
(36)
|
buku
|
ini
|
sudah
|
di-baca
|
(oleh)
|
ibu
|
saya
|
|
book
|
this
|
already
|
pass-baca
|
by
|
mother
|
1sg
|
|
‘This book has been read by my
mother.’
|
In
contrast, in object voice only nominal agents are possible and prepositional
phrase agents are not.
(37)
|
a.
|
buku
|
ini
|
sudah
|
aku
|
baca
|
|
|
book
|
this
|
pfct
|
1sg
|
read
|
|
|
‘This book has been read by me.’
|
|
b.
|
*buku
|
ini
|
sudah
|
oleh
|
aku
|
baca
|
|
|
book
|
this
|
pfct
|
by
|
1sg
|
read
|
|
|
‘This book has been read by me.’
|
|
c.
|
*buku
|
ini
|
sudah
|
baca
|
oleh
|
aku
|
|
|
book
|
this
|
pfct
|
read
|
by
|
1sg
|
|
|
‘This book has been read by me.’
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Example
38 shows that a PP agent is not possible in object voice, regardless of whether
the agent is preverbal (as in 37b) or postverbal (as in 37c).
Turning
to Kerinci, unlike SI, passive agents can only be
nominal.
(38)
|
NP Agent
|
|
kakɨy
|
ɲəh
|
di-gigɨt
|
hah/alɨy
|
|
leg.o
|
3
|
pass-bite.o
|
person/Ali
|
|
‘His leg was bitten by someone/Ali.’
|
(39)
|
Prepositional Phrase Agent
|
|
*kakɨy
|
ɲəh
|
di-gigɨt
|
wət
|
hah/alɨy
|
|
leg.o
|
3
|
pass-bite.o
|
by
|
person.A/Ali
|
|
‘His leg was bitten by
someone/Ali.’
|
The
restriction of passive agents to NPs rather than PPs more closely resembles the
pattern seen in object voice in Standard Indonesian than the pattern seen in
the di-passive.
4.2. Obligatory agents
It will be remembered that in Standard Indonesian the
presence of the agent is optional in di-passives.
In fact, in Standard Indonesian the agent is frequently omitted.
(40)
|
topik
|
ini
|
sudah
|
di-bahas
|
kemarin
|
|
topic
|
this
|
pfct
|
pass-discuss
|
yesterday
|
|
‘This topic was already discussed
yesterday.’
|
This
is to be contrasted with object voice, in which the occurrence of the agent is
obligatory.
(41)
|
a.
|
topik
|
ini
|
sudah
|
saya
|
bahas
|
|
|
topic
|
this
|
pfct
|
1sg
|
discuss
|
|
|
‘This topic was
already discussed by me.’
|
|
b.
|
*topik
|
ini
|
sudah
|
bahas
|
|
|
Topic
|
this
|
pfct
|
discuss
|
|
|
‘This topic was already discussed.’
|
In
the Tanjung Pauh variety of
Kerinci, however, the presence of the agent is
obligatory in di-passives.
(42)
|
Obligatory agent in Kerinci
|
|
a.
|
kakɨy
|
ɲəh
|
di-gigɨt
|
hah/alɨy
|
|
|
leg.o
|
3
|
pass-bite.o
|
person.a/Ali
|
|
|
‘His leg was bitten by someone/Ali.’
|
|
b.
|
*kakɨy
|
ɲəh
|
di-gigɨt.
|
|
|
leg.o
|
3
|
pass-bite.o
|
|
|
‘His leg was bitten.’
|
The
requirement that an agent must occur resembles the pattern observed in object
voice, in which the agent is an argument of the verb, but contrasts with the
pattern observed in Indonesian passives, in which the optionality of the agent
suggests that the agent is an adjunct rather than an argument.
4.3. Ablaut marking object
registration
We will turn next to an aspect of Kerinci
morphology that has no counterpart in Standard Indonesian, object registration
morphology. In many Kerinci varieties, roots from
diverse lexical categories exhibit two (or more) morphological
forms distinguished by the phonological shape of their final rime (see among
others: Usman 1978, Prentice & Usman 1978, Mckinnon
2011, Mckinnon, Cole and Hermon 2011). As the glosses
for the following examples suggest, so-called secondary forms (also referred to
as ‘oblique’ or ‘ablaut’ forms in the literature and glossed as O forms)
exhibit multiple functions, while the primary (basic forms) are glossed as A
forms, following the glossing conventions used in previous work on this topic.
(43)
|
Ablaut in Kerinci (Examples based on Mckinnon
2011)
|
|
Primary (A) form
|
Gloss
|
Secondary (O) form
|
Gloss
|
|
gdɨ
|
‘large’
|
gdʌŋ
|
‘enlarge’ or ‘largeness of (sth.)’
|
|
anaʔ
|
‘child’
|
anə͡oʔ
|
‘his/her/the child’
|
|
manda͡e
|
‘bathe’
|
mandɨy
|
‘to bathe (someone)’
|
Among other functions,
the occurrence of the secondary
form of the
root functions as morphological registration of the head/complement relationship, marking on the
head the presence of objects
and other nominal complements. The relationship between the head
and complement is similar to
that of agreement,
but (unlike agreement in e.g. Romance
languages) without co-variation in person/number-features. (The term ‘agreement’
rather than ‘nominal complement registration’ was employed in our earlier work.)
What is relevant
here is that
active verbs with nominal direct objects must occur
in the secondary form.
(44)
|
Transitive verbs in the secondary form
|
|
V
+ NP
|
|
|
ka͡o
|
ndə͡oʔ
|
*ŋisaʔ/ŋisək
|
kʷə͡oʔ
|
minɨn
|
lah
|
|
1sg
|
fut
|
*act.suck.a/act.suck.o
|
cigarette.a
|
now
|
just
|
|
‘I am going
to smoke a cigarette right now.’
|
In
contrast, intransitive verbs and verbs with clausal objects occur in the
primary form.
(45)
|
Intransitive verbs and verbs with
clausal objects in the primary form
|
|
a.
|
V + PP
|
|
|
*ɲo
|
gʌ͡e/*gɨj
|
ku
|
mɨŋ
|
|
|
3
|
go.a/*go.o
|
to
|
Kumun
|
|
|
‘She’s going to Kumun.’
|
|
b.
|
V + CP
|
|
|
sitɨy
|
nuwɛʔ/*nuwə͡eʔ
|
po
|
yo
|
ɲɨn
|
herɨy
|
gi
|
nukʌn
|
tim
|
|
|
Siti
|
act.ask.a/*act.ask.o
|
what.a
|
yes.a
|
deg
|
Heri
|
prog
|
act.hit.o
|
Tim
|
|
|
‘Siti wonders whether it is true
that Heri is hitting Tim.’
|
|
With
this background, we turn now to the form of the verb in Kerinci
passives. In passives, like transitive active constructions, the verb must be
in the secondary form.
(46)
|
a.
|
Active transitive clause
|
|
|
siŋa
|
ŋǰɨw/*ŋǰɨ
|
xɨwʔ
|
tah
|
|
|
lion
|
act.chase.o/*act.chase.a
|
monkey.a
|
that
|
|
|
‘The lion chased that
monkey.’
|
|
b.
|
Passive clause
|
|
|
xɨwʔ
|
tah
|
di-kǰɨw/*dikǰɨ
|
siŋa
|
|
|
monkey
|
that
|
pass-chase.o/*di-chase.a
|
lion
|
|
|
‘That monkey was chased by the
lion.’
|
The
fact that passive verbs occur in the secondary form would be predicted if the
agent in di-passives, like the direct
object in the active, were an argument of the verb, but it is unexpected if the
agent is an adjunct.
5. Evidence that passive agent is not an argument in Kerinci.
We have observed a number of ways that passive agents in Kerinci exhibit properties typical of arguments rather than
adjuncts. These include the grammatical properties observed in SI, but also
include additional properties not found in SI. For example, we saw that in SI di-passive agents are adjunct-like in
that they are optional constituents and can be realized as either noun phrases
or as prepositional phrases; in Kerinci this
constituent is obligatory and can only be a noun phrase, not a prepositional
phrase. This might appear to suggest that di-passive
agents in Kerinci not only resemble arguments, but
rather that they are arguments. This,
however, is not the case. There is evidence which, in our view, shows
definitively that the agent in the Kerinci di-passive must be analyzed as an
adjunct synchronically.
Following
Arka and Manning (1998), if an agent is able to
antecede a reflexive, this provides definitive evidence for its status as a
core argument of the verb. As we saw in SI, the agent in the object voice
behaves as core argument because it can antecede reflexives in subject
position. In contrast the agent in the SI di-passive
cannot antecede a reflexive surface subject; thus it
is not a core argument of the verb. Analogous facts are found in Kerinci: the agent in the object voice can bind a reflexive
subject 48, while the agent in the di-passive
cannot 49. This means that the agent of the di-passive
agents does not retain core argument status.
(47)
|
Kerinci object
voice: Agent can be the antecedent for reflexive in subject position
|
|
a.
|
[dihʌ͡e
|
kah
|
kihɨy]i
|
la
|
kai
|
timbaʔ
|
kahi
|
|
|
self
|
1
|
alone
|
past
|
1
|
shoot
|
1
|
|
|
‘I shot myself.’
|
|
b.
|
[dihʌ͡e
|
mpʌh
|
kihɨy]i
|
la
|
mpʌi
|
timbaʔ
|
mpʌhi
|
|
|
self
|
2sg
|
alone
|
past
|
2sg
|
shoot
|
2sg
|
|
|
‘You
shot yourself.’
|
(48)
|
Di-passive voice: agent cannot antecede reflexive in
subject position
|
|
*[dihɨy
|
ɲəh
|
kihɨy]I
|
la
|
di-timbəoʔ
|
ardɨyi
|
|
self
|
3
|
alone
|
past
|
pass-shoot
|
Ardi
|
|
‘Himself was shot by Ardi.’
|
We
therefore conclude that despite the fact that Kerinci
di-passive agents display multiple
properties associated with arguments, in contemporary Kerinci
these phrases are adjuncts rather than arguments. This leaves open the question
of how the argument-like characteristics are to be explained.
6.
A diachronic account
To review the general
picture, we have shown that in both Standard Indonesian and in Kerinci, object voice agents are arguments by all criteria,
but di-passive agents display a
mixture of argument-like and adjunct-like characteristics. The characteristics
of agents in Standard Indonesian and Kerinci are
summarized in the following chart.
(49)
|
Name
of feature
|
Object
voice
|
di-passive
bare NP agent
|
di-passivePP agents
|
SI
|
Kerinci
|
SI
|
Kerinci
|
SI
|
Kerinci
|
Is
agent obligatory?
|
Yes
|
Yes
|
No
|
Yes
|
No
|
N/A
|
Does
agent need to be adjacent to verb?
|
Yes
|
Yes
|
Yes
|
Yes
|
No
|
N/A
|
Can
agent be extracted (e.g. via relativization)?
|
No
|
No
|
No
|
No
|
No
|
N/A
|
Can
agent bind a reflexive in surface subject position?
|
Yes
|
Yes
|
No
|
No
|
No
|
N/A
|
There
is strong structural evidence (based on the ability to antecede subject
reflexives and based on nominalization) that di-passive agents are synchronically adjuncts despite the fact that
they display a number of characteristics that would be more natural if they
were arguments. Such a mix of characteristics makes it difficult to develop a
consistent synchronic analysis of the di-passive,
especially in the context of a framework like Minimalism, that eschews the use
of language specific and construction specific rules. From a synchronic
perspective, the voice systems of both Standard Indonesian and Kerinci include a number of typologically unexpected
‘irregularities’ that do not follow from general principles and must be
memorized. While exceptions of all sorts are problematic for synchronic
analysis and may undercut the ability of the analyst to find interesting
synchronic generalizations, from a diachronic perspective
exceptions can be valuable tools for detecting traces of earlier stages
of the language. In particular, archaic irregularities can be more helpful than
contemporary regular forms for reconstructing the stages through which the present day language developed. We would like to argue that
the agent-like properties of both Standard Indonesian and Kerinci
constitute archaisms of the sort that provide an entrée into the syntax of
earlier stages of Malayic.
If
the argument-like properties of the agent in the di-passive construction are viewed as archaisms, a promising
approach is to claim that at some previous stage of Malayic the di-passive agent did not simply display
some argument-like properties, but it was
an argument, presumably with the full range of characteristics seen in present
day object voice. Such a scenario would fit our general picture of how Malayic
languages developed because we know that the current mixed voice system found
in Indonesian type languages is a departure from the earlier Philippine-type
voice system still found in the Austronesian languages of the Philippines (and
in most of the languages found in Taiwan). Previous research, however, has not
shown concrete evidence for an earlier stage in which Indonesian languages (and
specifically Malayic) conformed to the Philippine voice system without the
admixture of a European type passive voice. Our claim is that the argument-like
properties of the di-passive in both
Standard Indonesian and in Kerinci constitute this
sort of concrete evidence. These archaisms, then, are the ‘missing link’ that
connects Indonesian type languages and the earlier Austronesian pattern.
If
we are correct in interpreting the argument-like properties in Malayic as
indications of an earlier fully symmetrical voice system, it is useful to map
out in more detail how, under our account, some of the other characteristics of
the di-passive might have evolved. At
the earliest stage, the di-passive
was presumably part of an object voice paradigm.
Stage 1
As
we envisage the system, at this stage the voice system of Malayic (or perhaps
some earlier ancestor language) looked roughly like that of today’s Toba Batak.
The core voice system consisted of an active indicated by the active prefix and
an object voice consisting of a paradigm of verbal prefixes agreeing with the
agent. The prefixes presumably corresponded to today’s, ku- ‘1’, kau- ‘2’ and di- ‘3’ and
were in effect agreement markers indicating the person of a postverbal nominal agent. The
nominal agent was obligatory in the third person (with the usual caveats for
contexts in which the agent stood in an anaphoric relationship with an overt
nominal found earlier in the discourse). First and second person nominal agents
were optional and typically did not occur overtly, but
were understood on the basis of the first and second person prefixes.
In
the object voice, the agent occurred immediately after the verb, and displayed
similar characteristics to contemporary object voice agents without displaying
any split between the properties of first/second person and third person
agents.
Stage 2
The
second stage is roughly like Stage 1 except that clarificatory phrases
providing additional information regarding the agent were possible. These had
the following form.
(51)
|
di-Verbal-Stem-nya oleh [or other preposition] NP
|
In
examples following the form of (51), the prepositional phrase stood in an
appositional relationship with the pronominal nominal agent -nya.
The structure proposed in (51) is still found in some Sumatran Malayic varieties.
Examples from Tapus and Rantau
Panjang are provided (though we would not wish to claim that overall these
varieties remain in Stage 2.):
(52)
|
Tapus: Di-passive
with PP agent
|
|
a.
|
ayam
|
du
|
di-masaʔ
|
deʔ
|
umaʔ
|
|
|
chicken
|
dem.dist
|
pass-cook
|
by
|
mother
|
|
|
‘The chicken was cooked by mother.’
|
|
b.
|
Tapus: Di-Verbal-Stem-nya
[preposition NP]
|
|
|
ayam
|
du
|
di-masaʔ-ã
|
deʔ
|
umaʔ
|
|
|
chicken
|
dem.dist
|
pass-cook-pron
|
by
|
mother
|
|
|
‘The chicken was cooked by
mother (and not someone else).’
|
(53)
|
Rantau
Panjang: Di-passive with PP agent
(extra pronoun preferred/required)
|
|
a.
|
Agent Pronoun Absent
|
|
|
*?ayam
|
tu
|
la
|
di-paŋgaŋ
|
wɪɁ
|
indʊɁ
|
|
|
chicken
|
that
|
past
|
pass-burn
|
by
|
mother
|
|
|
*That chicken was grilled by
mother.’
|
|
b.
|
Agent Pronoun Present
|
|
|
ayam
|
tu
|
la
|
di-paŋgoŋ
|
wɪɁ
|
indʊɁ
|
|
|
chicken
|
that
|
past
|
pass-burn-pron
|
by
|
mother
|
|
|
‘That chicken was grilled by
mother.’
|
(The cognate to -nya ‘3’ in
Indonesian is incorporated into the verb form is (53b) but not in (54a)).
The structure seen in (52) and (53) typically occurs when the
agent is third person in these languages. We assume that this is the case
because no clarification would be needed in the case of first
or second person agents. Thus a split occurs
between the first and second person agent construction, in which no post verbal
nominal agent and no clarificatory phrase is usually found, and the third
person agent construction, in which a post verbal agent is obligatory and an
additional clarificatory description of the agent is possible though not
required.
Examples
similar to (52) and (53) are found not only in contemporary Sumatran dialects but
also in Classical Malay. For example, the following examples were found by
searching the Malay Concordance Project database (http://mcp.anu.edu.au), a
corpus of Malay texts currently containing 165 texts and 5.8 million words.
(54)
|
Classical Malay: Verb-nya PP (original glossing retained)
|
|
a.
|
maka
|
peti
|
besi
|
itu
|
pun
|
di-pegang-nya
|
oléh
|
anta
|
boga
|
|
|
then
|
box
|
iron
|
that
|
pun
|
pass-hold-3
|
by
|
Anta
|
Boga
|
|
|
‘So the
iron box was held by Anta Boga.’
|
|
(Hikayat
Bayan Budiman: Text 1371, Manus. 1852)
|
|
b.
|
maka
|
cemeti
|
itu
|
pun
|
di-beri-kan-nya
|
oleh
|
fatimah
|
zahra
|
kepada
|
bilal
|
|
|
then
|
whip
|
that
|
PUN
|
pass-give-appl-3
|
by
|
Fatimah
|
Zahra
|
to
|
Bilal
|
|
|
‘Then
the whip was given by Fatima Zahra to Bilal.’
|
|
|
(Hikayat Muhammad Hanafiah: Text
1380s, Manus.1580s)
|
|
c.
|
maka
|
segala
|
itu
|
kata
|
di-dengar-nya
|
oleh
|
dewi
|
siti
|
sundari
|
|
|
then
|
each
|
that
|
word
|
pass-hear-3
|
by
|
Dewi
|
Siti
|
Sundari
|
|
|
‘So all that was said was heard by Dewi Siti Sundari.’
|
|
|
(Hikayat Pandawa
Lima: Text 1350-1400 (estimated))
|
According
to our analysis, at Stage 2 the construction is still an object voice
construction. The pronoun -nya (or its counterpart) is an obligatory argument
constituting the agent, and the prepositional phrase is simply appositional to
-nya.
Stage 3
In
the third stage speakers reanalyze the prepositional phrase as the agent rather
than as appositional. The pronoun -nya (or its analog) is interpreted as a linker (i.e. as an
element that is not meaningful in this consruction)
rather than as the agent.
(55)
|
di-Verbal-Stem
linker PP Agent
|
In
structure 56 the agent is in a prepositional phrase rather than a noun phrase.
On the assumption that the default interpretation for prepositional phrases
modifying the VP is adjunct rather than argument, the prepositional phrase
agent in (55) is interpreted as an adjunct, and thus, the construction exhibits
the key characteristic of a passive construction.
This
construction co-exists with a second construction in which -nya does not occur (i.e. -nya is optional).
Stage 3+
We
would suggest that subsequent to the reinterpretation of (55) as a passive
construction, by analogy all di-Verb-Stem
constructions were reinterpreted as passives; that is the NP agent in (56) was
reanalyzed as being an adjunct. Thus, in contemporary Sumatran varieties, as in
Standard Indonesian, sentences with the form of 57 manifest key grammatical
properties of a passive voice construction rather than those of an object voice
construction.
Stage 4
In
this stage the use of nya-
as a linker was dropped in some varieties (like SI). Some traditional Sumatran
Malayic languages (like Tapus and Rantau
Panjang) did not undergo this change, and continued to
maintain the use of a cognate of –nya with PPs. With the exception of dropping -nya as a linker,
the construction otherwise remained essentially the same, resulting in the
contemporary Standard Indonesian passive voice.
7.
Further predictions of the analysis
Our historical
proposal accounts for several peculiar and previously unexplained properties of
the di-passive construction. These
include the argument-like properties of di-passive agents, the existence of two
agent ‘constructions’ (i.e. PP and NP agents), the existence of a pronominal
‘linker’ (non-meaningful use of -nya) in some traditional Malay varieties (e.g. Tapus and Rantau Panjang) and the
fact that di-passive and object voice
constructions are in near complementary distribution in the standard language
and in full complementary distribution in Kerinci.
We would now like to discuss two additional
predictions that follow from our analysis. The first prediction is that, in some Malayic varieties, Stage 3+
might not have occurred. In particular, the analogical process, whereby non-PP
agents were reanalyzed as adjuncts, may not have applied uniformly to all NP
agents in di- passives. In such cases
what in Standard Indonesian are instances of NP agent passives might have
remained object voice constructions. In such a variety, it would be expected
that at least some NP passive agents would be arguments, and therefore would be
able to serve as antecedents for reflexive subjects. This prediction turns out
to be correct for pronominal agents with -nya in Standard Indonesian, as
was shown by Arka and Manning.
(57)
|
a.
|
dirinya
|
tidak
|
di-perhatikan-nya
|
(Their glosses are retained)
|
|
|
self.3
|
neg
|
di-care-3
|
|
|
|
‘(S)he didn’t take care of himself/herself.’
|
|
b.
|
dirinya
|
selal
|
di-utamakan-nya
|
|
|
self.3
|
always
|
di-prioritise-3
|
|
|
(S)he always giving priority of
himself.’
|
Similar facts are true for Sumatran Malayic
languages like Kerinci as well.
(58)
|
di-passive
(Kerinci)
with pronominal agent
|
|
[dihɨy
|
ɲəh
|
kihɨy]I
|
la
|
di-timbəoʔ
|
ŋəhi
|
|
self
|
3
|
alon
|
past
|
pass-shoot.o
|
3
|
|
‘He shot himself.’
|
These examples show that there exists a
subset of di-passives that remain
instances of object voice. This state of affairs is not unexpected if di-passives derive from an earlier
object voice construction, but it is unexplained on other accounts.
Our account makes a second prediction with
regard to the types of agents which are possible in object voice. Recall that
one claim of our account is that at Stage 1 the person marked agent forms that
precede the verb in object voice (the analogs of ku-, kau- and di- in
contemporary Standard Indonesian) were historically prefixes or clitics, rather
than free pronouns. In modern-day Malay varieties, we find considerable
variation regarding which forms may appear as agent in the object voice. In
conservative Kerinci varieties, as we have seen, only
1st and 2nd person pronouns are permitted as agents in
object voice. Non-pronominal forms, as well as 3rd person pronouns
are not permitted in this position.
(59)
|
(repeating examples in 31)
|
|
(i)
|
sitiy
|
la
|
ka
|
timbaʔ
|
|
|
Siti
|
past
|
1sg
|
shoot.a
|
|
|
‘Siti was shot by me.’
|
|
(ii)
|
sitiy
|
la
|
mpʌh
|
timbaʔ
|
|
|
Siti
|
past
|
2sg
|
shoot.a
|
|
|
‘Siti was shot by you.’
|
|
(iii)
|
sitɨy
|
la
|
*ɲo/*ardɨy
|
timbaʔ
|
|
|
Siti
|
past
|
3/Ardi
|
shoot.a
|
However, unlike the
construction we posit at Stage I, Kerinci does allow
full (non-clitic) pronouns to occur as agents in object voice.
(60)
|
Full
pronominal agent in object voice ((a)ka͡o is the
non-clitic form of ka(h))
|
|
sitiy
|
la
|
(a)ka͡o
|
timbaʔ
|
|
Siti
|
past
|
1sg
|
shoot.a
|
|
‘Siti was shot by me.’
|
Many other varieties exhibit fewer
restrictions regarding which forms can occur as agent in object voice. For
example, in contemporary Indonesian, unlike European languages, first and
second person nominals are not restricted to a closed, pronominal word class.
Rather, in context, proper names can be used freely to refer to the speaker and
addressee (examples adapted from Sneddon 1996), as seen in the following active
sentences.
(61)
|
Proper Name Used as Second Person in active voice (Sneddon
1996:162)
|
|
pak
|
hasan
|
mau
|
makan
|
sekarang?
|
|
Mr.
|
Hasan
|
want
|
eat
|
now
|
|
‘Do
you want to eat now?’ (addressed to Mr. Hasan)
|
(62)
|
Proper
Name used a First Person in intransitive clause (Sneddon 1996:163)
|
|
Dinah
|
mau
|
ikut
|
|
Dinah
|
wants
|
come
along
|
|
‘I
want to come along.’ (said by a
girl named Dinah)
|
Both proper names and free pronouns are
grammatical in Standard Indonesian object voice.
(63)
|
Object voice
|
|
a.
|
buku
|
itu
|
sudah
|
tini
|
kembali-kan
|
|
|
book
|
that
|
already
|
Tini
|
return-appl
|
|
|
‘I
already returned that book.’(said by Tini, ungrammatical if neither speaker nor addressee is Tini)
|
|
b.
|
buku
|
itu
|
sudah
|
saya
|
kembali-kan
|
|
|
book
|
that
|
already
|
1sg
|
return-appl
|
|
|
‘I
already returned that book.’ (free pronoun saya rather than clitic ku-)
|
|
c.
|
buku
|
itu
|
sudah
|
ku-kembali-kan
|
|
|
book
|
that
|
already
|
1sg-return-appl
|
|
|
‘I
already returned that book.’ (clitic pronoun ku-)
|
These facts suggest that in contemporary,
Standard Indonesian, the correct synchronic analysis is one in which Tini, saya, and ku- occupy a syntactic position to the left of the
verb phrase, for example, the position of specifier of vP in some contemporary models. In other words, Standard Indonesian and (to a
lesser extent) conservative Sumatran varieties like Kerinci exhibit an object voice construction in which restrictions on agents have been
‘relaxed’ from the earlier state of affairs, as illustrated below.
From our historical account it follows that
varieties which exhibit less restrictions on the properties of object voice
agents developed from an earlier, more conservative variety in which agents
were clitic or affix agreement markers. Thus, we predict that varieties which
allow full pronominal forms will also permit clitic pronominals.
We also predict that varieties which allow full NP agents in object voice, will
also permit full pronouns. As far as we know, both of these predictions are
borne out: It appears to be the case that there are conservative village
varieties which restrict the preverbal form to the clitic,
but there are no varieties (as far as we know) in which only the full form of
the pronoun is used and the clitic form is excluded.
Likewise, we are not aware of any varieties in which NP agents are permitted
but which do not allow full pronouns.
8. Conclusions
We would like to review what we view to be the advantages of
our analysis of the origin of the di-passive
in Malayic. First of all, our account explains why there should be a split
between, on the one hand, first and second person agents, that remained arguments
in modern varieties of Malayic, and third person agents that have become
adjuncts. Our analysis claims that the passive developed for third person
agents because only the third person was easily compatible with a clarificatory
by-phrase, which later was
reinterpreted as a passive agent, transforming the structure from an object
voice construction to a passive. No similar clarificatory phrase occurs easily
with first and second person agents, so no change took
place for first and second person agents.
Secondly,
the analysis explains why agents in the passive construction have a variety of
properties typical of arguments rather than adjuncts. These are properties
retained from an earlier stage in the development of the construction; in
effect, archaisms.
Third,
the conclusions drawn in this paper on the basis of the internal reconstruction
of Malayic and the comparison of Malayic varieties are broadly compatible with
comparative analyses of Western Malayo-Polynesian languages carried out by Kikusawa (2012). We shall not review the arguments
presented by Kikusawa, but that work makes proposals
similar to those found
here to explain the relationship between passive and ergative marking in a
variety of Austronesian langauges. If Kikusawa’s proposals are correct, it would add plausibility
to the specific claims made here.
To
conclude, the sequence of changes proposed here illustrates what we consider to
be a plausible path toward the acquisition of a passive by a previously
symmetrical voice system. To the best of
our knowledge, no alternative explanations have been proposed for the seemingly
chaotic list of properties associated with the passive and object voice
constructions in Malayic languages. While it is possible that future
alternatives to our analysis will be proposed, the current analysis at the
least demarcates the grammatical characteristics of Malayic that demand
explanation and proposes a series of changes that constitute a plausible
historical account for the characteristics. We would like to emphasize that the
study of local Sumatran Malayic varieties played a key role in our analysis. It
is important to understand that there are in fact hundreds of such languages
that have not been described at all. Our expectation is that if our analysis is
correct, the future study of these varieties will fill in still unattested
steps between object voice and passive. For instance, our analysis predicts
that we might find a dialect in which nominal agents in the di- construction have all the properties
of arguments, while PP agents will be adjuncts.
Another
important issue is what light Malayic can shed on other Austronesian languages
spoken in Indonesia. Passive constructions with characteristics like those we
have described in Malayic are found outside of Malayic (e.g. Balinese, Batak,
etc.). This raises many new questions that are beyond the scope of this paper. Assuming
the correctness of our analysis for Malayic, did the changes discussed here
take place in Malayic or in some earlier common ancestor of the set of
languages displaying Indonesian type voice systems? What is the role of
language contact and grammatical borrowing in the spread of this construction?
More generally, what are the consequences of these proposals for the genetic
grouping of Indonesian type languages? We hope that an investigation of these
questions in non-Malayic Indonesian-type languages will assist us in finding
the answers to these questions.
References
______.
Malay concordance project database.
Online: http://mcp.anu.edu.au.
Adelaar,
Alexander. 2005. Much ado about di-. Bijdgragen tot de Taal-,
Land- en Volkenkunde 161.127-142.
Online: http://www.jstor.org/stable/pdf/27868203.pdf.
Arka,
I Wayan, and Christopher D. Manning. 1998. Voice and grammatical relations in
Indonesian: A new perspective. Proceedings of the LFG98 Conference, ed.
by Mirriam Butt and Tracy Holloway King, 1-17.
Stanford, CA: CSLI Publications. Online:
http://web.stanford.edu/group/cslipublications/cslipublications/LFG/LFG3-1998/lfg98arkamanning.pdf.
Arka,
I Wayan. 2003. Voice systems in the Austronesian
languages of Nusantara: Typology, symmetricality and undergoer orientation. Linguistik Indonesia 21.113-139.
Chung,
Sandra. 1976. On the subject of two passives in Indonesian. Subject
and topic, ed. by Charles Li, 57-98. New York: Academic Press. Online: https://www.researchgate.net/publication/240154392_On_the_subject_of_two_passives_in_Indonesian.
Cole,
Peter and Gabriella Hermon. 2008. VP Raising in a VOS Language. Syntax
11: 144 - 197.
Comrie, Bernard. 1988. Passive and voice. Passive and voice, ed. by Masayoshi Shibatani,
9-24. Amsterdam: John Benjamins.
Dardjowidjojo, Soenjono. 1978. Sentence patterns of Indonesian.
Honolulu: University of Hawaii Press.
Foley,
William A. 1998. Symmetrical Voice systems and precategoriality
in Philippine languages. Paper presented at the Workshop on Voice and
Grammatical Functions in Austronesian Languages, LFG '98 conference, Brisbane,
Australia. Online:
http://www.sultry.arts.usyd.edu.au/LFG98/austro/download/download.htm.
Himmelmann, Nikolaus P. 2005. The
Austronesian languages of Asia and Madagascar: typological
characteristics. The Austronesian
languages of Asia and Madagascar, ed. by Karl Alexander
Adelaar and
Nikolaus Himmelmann,
110-181. London and New York: Routledge. Online:
http://www.ling.nthu.edu.tw/download/himmelmann-2005b.pdf.
Keenan,
Edward L., and Bernard Comrie. 1977. Noun
phrase accessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry 8.63-99. Online:
http://lingo.stanford.edu/sag/L222B/papers/KeenanComrie.pdf.
Kikusawa, Ritsuko.
2012. Optional ergative marking and the emergence of passive structures in
Austronesian languages. Objectivization
and subjectivization: A typology of voice systems, ed.
by Wataru
Nakamura and Ritsuko Kikusawa,
115-155. Osaka: National Museum of Ethology. Online:
https://minpaku.repo.nii.ac.jp/index.php?action=pages_view_main&active_action=repository_action_common_download&item_id=2540&item_no=1&attribute_id=18&file_no=1&page_id=13&block_id=21.
Kiparsky, Paul. 2013. Towards a null theory of the passive. Lingua 125.7-33.
Online: https://www.researchgate.net/publication/256806528_Towards_a_null_theory_of_the_passive.
Mckinnon, Timothy A. 2011. The
morphophonology and morphosyntax oj Kerinci word shape alternations. Newark: University of
Delaware dissertation.
Mckinnon, Timothy A., Peter Cole and Gabriella
Hermon. 2011. Object agreement and 'pro-drop' in Kerinci Malay. Language
715-730.
Perlmutter, David, and Paul Postal. 1984. The 1-advancement
exclusiveness law. Studies in relational grammar 2,
ed. by David Perlmutter and Carol Rosen, 81-125. Chicago: University of Chicago
Press. Online: https://www.researchgate.net/publication/244443341_The_1Advancement_Exclusiveness_Law.
Prentice, David John, and Amir Hakim
Usman. 1978. Kerinci sound-changes and phonotactics. Second
International Conference on Austronesian Linguistics: Proceedings, Fascicle I:
Western Austronesian (Pasific Linguistics C-61), ed. by Stephen A. Wurm
and Lois Carrington, 121-163. Canberra: Australian National University.
Roeper, Thomas, and Angeliek van Hout. 1999. The impact of nominalization on passive,-able and middle: Burzio’s
generalization and feature-movement in the lexicon. MIT Working papers in
Linguistics 35.185-211.
Online:
https://www.researchgate.net/publication/46596875_The_Impact_of_Nominalization_on_Passive-able_and_Middle_Burzio's_Generalization_and_Feature-MNovement_in_the_Lexicon.
Sneddon, James Neil. 1996. Indonesian: A comprehensive grammar. London
and New York: Routledge.
Sneddon, James Neil. 2003. The Indonesian language: Its history and role in modern society.
Sydney: UNSW Press.
Sneddon, James Neil. 2006. Colloquial Jakartan Indonesian. Canberra:
Pacific Linguistics.
Sneddon, James Neil; Alexander Adelaar;
and Dwi Noverini Djenar. 2010. Indonesian
reference grammar (2nd Edition). New South Wales: Allen &
Unwin.
Usman,
Amir Hakim. 1978. Struktur bahasa Kerinci, dialek Sungai Penuh: Fonologi, morphologi, and sintaksis: Laporan penelitian. Jakarta:
Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departement
Pendidikan dan Kebudayaan.
van den Berg, René. 2004.
Some notes on the origin of Malay di-. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 160.532-554. Online:
http://www.jstor.org/stable/27868165?seq=1#page_scan_tab_contents.
Wunderlich, Dieter. 2012. Operations on argument structure. Semantics: An International Handbook of
Natural Language Meaning (Vol 3), ed. by Claudia Maienborn,
Klaus von Heusinger, and Paul Portner,
2224-2259. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wolff, John U. 2001. A historical account of the origin of
the Malay verbal affix di-nya. Paper presented at the
5th International Symposium on Malay/Indonesian Linguistics,
Leipzig, Germany.