Volume 10 Issue 3 (2012)
DOI:10.1349/PS1.1537-0852.A.421
Note: Linguistic Discovery uses Unicode characters
to represent phonetic symbols. Please see Optimizing Display
for requirements to accurately reproduce this page.
‘Give’ Constructions in the
Papuan Languages of Timor
-Alor-Pantar
Marian Klamer and Antoinette Schapper
Leiden University
This paper describes three-participant ‘give’
constructions in ten Papuan languages of the Timor-Alor-Pantar (TAP) family.
Generally lacking a class of simple ditransitive root verbs, TAP languages
express ‘give’ events by means of biclausal constructions
(‘take X then give Y’), serial verb constructions (‘take X
give Y’), or particle-verb constructions originating in serial verb
constructions. In this paper, we focus on the syntactic treatment of the gift
(T), since it, unlike the other participants in ‘give’
constructions, displays considerable diversity across the TAP languages. Through
the study of the synchronic variation in TAP ‘give’ constructions,
we reconstruct the syntactic constructions from which the various modern
constructions have developed, and sketch the grammaticalization paths that have
led to them.
1.
Introduction[1]
This paper presents a comparative overview of
three-participant constructions containing the physical transfer verb
‘give’ in the Timor-Alor-Pantar (TAP) language family, and proposes
a basic pattern from which these constructions developed. The TAP family
consists of approximately thirty Papuan languages spread across the islands of
Timor, Alor and Pantar in south-east Indonesia and East Timor. While details
about the internal constituency of the family are the subject of ongoing
historical work (e.g., Holton et al. forthcoming, Schapper n.d. a), it is clear
that the family consists of two primary subgroups: the Alor-Pantar languages and
the Timor languages. We introduce the languages further in section 2.
Generally lacking a class of ditransitive root verbs, TAP languages
express three-participant events as biclausal constructions, mono-clausal serial
verb constructions (SVC) or particle-verb combinations. In this paper, we focus
on the expression of ‘give’ events, involving an agent (A),
recipient (R) and theme (T). Through the study of the cross-linguistic variation
in TAP ‘give’ constructions, we deduce a basic pattern from which
the various constructions in the modern languages have developed, and we sketch
the grammaticalization paths that have led to the modern constructions.
The TAP languages have
secundative alignment (Haspelmath 2005),
that is, R is encoded like the P of a mono-transitive verb, which involves
co-indexing person and number of R with an agreement prefix on
‘give’. The encoding of T, by contrast, varies across the TAP
languages, as represented in (1). Mono-clausal encoding options for T include
the verbs ‘take’ or ‘come’, as in (1a,b), or a range of
particles or postpositonal-like elements labelled ‘OBL’ in (1c). We
refer to this as
flagged Ts.[2]
Unflagged,
bare Ts also occur, in positions before or after the
‘give’ verb, as in (1d) and (1e).
(1)
|
Overview of the variation in TAP languages’ coding of
T[3]
|
|
a.
|
ANP
|
TNP
|
TAKE
|
RNP
|
RAGR-GIVE
|
|
|
b.
|
ANP
|
TNP
|
COME
|
RNP
|
RAGR-GIVE
|
|
|
c.
|
ANP
|
TNP
|
OBL
|
RNP
|
RAGR-GIVE
|
|
|
d.
|
ANP
|
TNP
|
|
RNP
|
RAGR-GIVE
|
|
|
e.
|
ANP
|
|
|
RNP
|
RAGR-GIVE
|
TNP
|
In light of this considerable variation in the encoding of
T, we compare ‘give’ constructions across the TAP languages and
consider their origins. In particular, we ask:
(i) How can we account for the variation in modern TAP
‘give’ constructions?
(ii) Can we reconstruct a proto-TAP ‘give’
construction independent of the forms used?
(iii) Are the forms in that proto-TAP ‘give’
construction also reconstructable?
(iv) How did the modern ‘give’ constructions
develop from the proto-TAP construction?
We argue that the modern ‘give’ constructions in
(1) originate in the monoclausal and biclausal proto-constructions set out in
(2). The structural difference between the monoclausal and biclausal variant is
the presence of a conjunction between the first and the second clause (see also
section 2.1). Semantically, the constructions are also distinguished. In the
monoclausal construction, the ‘give’ event is a serial verb
construction describing a single complex event with two closely related
sub-parts expressed by separate verbs. In the biclausal construction, the
‘give’ event consists of two separate, sequential events.
(2)
|
Proto-Timor-Alor-Pantar (PTAP) ‘give’
constructions
|
|
Monoclausal:
|
ANP
|
TNP
|
TAKE
|
|
RNP
|
RAGR-give
|
|
|
‘A gives T to R’
|
|
Biclausal:
|
ANP
|
TNP
|
TAKE
|
conjunction
|
RNP
|
RAGR-GIVE
|
|
|
‘A takes T and gives to R’
|
We will see that in the modern TAP languags
three-participant events are expressed as biclausal constructions, or as
mono-clausal serial verb constructions. We also argue that in a subset of the
languages, the serial verb construction grammaticalised into a complex
ditransitive predicate ‘give’.
This paper is structured as follows. After presenting some background to
the TAP languages in section 2, we discuss the variation in synchronic
‘give’ constructions in Alor-Pantar languages in section 3. We
consider the TAP ‘give’ constructions per primary subgroup: the
languages spoken on Alor and Pantar (AP) are discussed in section 3.1, while those
spoken on Timor are discussed in section 3.2. In section 4, we reconstruct the
‘give’ constructions for Proto-Timor-Alor-Pantar (PTAP) as well as
the forms used in them. We present an analysis how the range of modern
‘give’ constructions in TAP languages arose by tracing their
development from the proto-construction. Our
discussion focuses on the encoding of T, as it is the morpho-syntactic treatment
of this argument which displays the most variation in TAP give constructions. In
particular, we highlight morpho-syntactic details of ‘give’
constructions in individual languages which indicate the reanalysis of the
morpheme that flags the T constituent (section 4.1), the development of
particle-verb ‘give’ constructions (section 4.2), the fusion of the
verb ‘take’ with the verb ‘give’ (section 4.3), and the
development of bare T constructions (section 4.4). Section 5 contains a summary
and conclusions.
2.
Background to the Timor-Alor-Pantar Languages
The ten TAP languages we will
look at in this paper are: Western Pantar and Teiwa from Pantar (Holton and
Lamma Koly 2008, Holton pers. comm. 2011, Klamer 2010a, b, c, n.d.); Blagar from
the Pantar Straits (Steinhauer pers. comm. 2010, 2011); Klon, Abui and Kamang
from Alor (Baird 2008, n.d., Kratochvíl 2007, Schapper n.d. b); and
Bunaq, Makasae, Makalero and Fataluku from Timor island (Schapper 2010, Huber
2005, 2011, pers. comm. 2011, Van Engelenhoven 2006, pers. comm. 2011).
Map 1: Papuan languages of the Timor-Alor-Pantar family
(from Schapper 2010:21). (Adjacent languages belonging to the Austronesian
family are not referred to individually on the map.)
2.1 Serial verbs and bi-clausal
constructions in TAP
Except for Bunaq, clauses in TAP languages are verb-final;
Ps precede the verb. We argue that the TAP languages express
three-participant events as biclausal constructions or serial verb constructions
(SVCs) and define these notions here. SVCs are defined as two or more verbs that
occur together in a single clause, which share minimally one argument, and whose
shared argument(s) is (are) expressed maximally once. SVCs are thus analysed as
mono-clausal constructions, which are distinguished from bi-clausal
constructions by the presence of a clause boundary marker in between the clauses
in the latter. The boundary marker could be a conjunction-like element encoding
simultaneous (SIM) or sequential (SEQ) events, and/or a break in the intonation contour. The verbs in a SVC share tense and aspect marking and occur under a
single intonation contour without a break or a pause.
The semantic contrast between a mono-clausal construction with an SVC
and a biclausal construction is illustrated by the minimally contrasting pair of
Teiwa sentences in (3). Monoclausal (3a) describes the intransitive event of
someone who died because he fell down (e.g. from a coconut tree) by using a SVC.
The biclausal construction in (3b) describes two events in clauses that are
linked by the sequential conjunction
ba: someone is dying (e.g., because
of a heart attack) and is falling down (e.g., out of a tree) as a result of this.
No such conjunction-like element could occur between the verbs of a
SVC.
Teiwa
(3)
|
a.
|
A
|
ta
|
min-an
|
baʔ.
|
|
|
3s
|
TOP
|
die- REAL
|
fall.down
|
|
|
‘He died falling down’
|
|
b.
|
A
|
ta
|
min-an
|
ba
|
baʔ.
|
|
|
3s
|
TOP
|
die- REAL
|
SEQ
|
fall.down
|
|
|
‘He died then fell down’
|
In the sections below we will consider SVCs consisting of
the two transitive verbs ‘take’ and ‘give’. It will be
seen that in such SVCs, the non-final (medial) verb can grammaticalize into a
light verb,
particle or postpositonal-like element which we label
‘OBL’ here.
2.2
Monotransitive alignment in TAP
Before turning to ditransitive clauses, we will outline the
morphological alignment patterns displayed by TAP languages in monotransitive
clauses. Monotransitive alignment in TAP languages vary in respect to two main
characteristics: (i) number of prefixal inflections (zero to six), and; (ii)
alignment type (split-S, accusative, no morphological marking of
arguments).[4]
Split-S alignment is
defined here as the alignment where the single argument of an intransitive verb
(S) is sometimes coded like the agentive argument of a transitive verb (A) and
other times like the patientive argument of a transitive verb (P). Accusative
alignment is where S and A are treated alike as opposed to P.
Table 1 presents an overview of these broad patterns in the TAP
languages discussed in this paper.[5]
It is beyond the scope of this paper to deal with the details of all the
different languages.
Island
|
Language name
|
No. of prefix paradigms
|
Alignment
|
Pantar
|
Western Pantar
|
1
|
split-S
|
|
Teiwa
|
1
|
accusative
|
Pantar Straits
|
Blagar
|
1
|
accusative
|
Alor
|
Klon
|
3
|
split-S
|
|
Abui
|
5
|
split-S
|
|
Kamang
|
6
|
split-S
|
Timor
|
Bunaq
|
1
|
accusative
|
|
Makalero
|
(1)
|
(accusative)
|
|
Makasae
|
--
|
--
|
|
Fataluku
|
--
|
--
|
Table 1: Overview of morphological alignment types
The TAP languages on Pantar and Pantar Straits have only a
single paradigm of prefixes. The paradigms of the three languages discussed in
this paper are given in Table 2.
|
Western P.
|
|
|
Teiwa
|
|
|
Blagar
|
1SG
|
na-
|
|
1SG
|
n(a)-
|
|
1SG
|
n-
|
2SG
|
ha-
|
|
2SG
|
h(a)-
|
|
2SG
|
Ø-
|
3SG
|
ga- / a-
|
|
3SG
|
g(a)-
|
|
3SG
|
ʔ-
|
1PL.EX
|
ni-
|
|
1PL.EX
|
n(i)-
|
|
1PL.EX
|
ni-
|
1PL.IN
|
pi-
|
|
1PL.IN
|
p(i)-
|
|
1PL.IN
|
pi-
|
2PL
|
hi-
|
|
2PL
|
y(i)-
|
|
2PL
|
i-
|
3PL
|
gi-
|
|
3PL
|
g(i)- ~ ga-
|
|
3PL
|
ʔi-
|
Table 2: Western Pantar, Teiwa and Blagar prefixes
Of these languages, only Western Pantar has a split-S
system. We see in the examples below that a prefix can index a P (4a) and an S
(4b). Some verbs, such as
diti ‘stab’ in (4c) and (4d), even
allow an alternation in the coding of a P or S with either a prefix or a free
pronoun, with a difference in the degree of affectedness resulting. By contrast,
Teiwa and Blagar prefixes exclusively index the P of a monotransitive clause and
not the S of an intransitive clause (5). Note, however, that not all Ps are
indexed by a prefix in Teiwa: while almost all Ps which are indexed are animate,
many inanimate Ps are not indexed (Fedden et.al. forthcoming).
Western Pantar (Holton 2010)
(4)
|
|
A
|
P-V
|
|
S-V
|
|
|
|
a.
|
Markus
|
na-niaka.
|
b.
|
Na-pia.
|
|
|
|
|
Markus
|
1SG-see
|
|
1SG-descend
|
|
|
|
|
‘Markus saw me.’
|
|
‘I went down’
|
|
|
A
|
P-V
|
|
A
|
P
|
V
|
|
c.
|
Markus
|
na-diti.
|
d.
|
Markus
|
naing
|
diti.
|
|
|
Markus
|
1SG-stab
|
|
Markus
|
1SG
|
stab
|
|
|
‘Markus stabbed me (superficially).’
|
|
‘Markus stabbed me (severely).’
|
Teiwa
(5)
|
a.
|
A
|
P
|
P-V
|
b.
|
S
|
V
|
|
|
|
Na
|
Markus
|
g-uaʔ.
|
|
A
|
min-an
|
tau.
|
|
|
I
|
Markus
|
3-hit
|
|
s/he
|
die-REAL
|
PRF
|
|
|
‘I hit Markus’
|
|
‘He died already.’
|
The languages of Alor discussed in this paper all have
complex systems of split-S alignment involving multiple paradigms of
inflectional prefixes. Klon has three inflections (Table 3), Abui five (Table 4)
and Kamang six (Table 5).
|
I
|
II
|
III
|
1SG
|
n-
|
ne-
|
no-
|
2SG
|
V-/ Ø-
|
e-
|
o-
|
3
|
g-
|
ge-
|
go-
|
1PL.EX
|
ng-
|
nge-
|
ngo-
|
1PL.IN
|
t-
|
te-
|
to-
|
2PL
|
i-
|
ege-
|
ogo-
|
Table 3: Klon person prefixes
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
V
|
1SG
|
na-
|
ne-
|
no-
|
nee-
|
noo-
|
2SG
|
a-
|
e-
|
o-
|
ee-
|
oo-
|
3
|
ha-
|
he-
|
ho-
|
hee-
|
hoo-
|
1PL.EX
|
ni-
|
ni-
|
nu-
|
nii-
|
nuu-
|
1PL.IN
|
pi-
|
pi-
|
pu-
|
pii-
|
puu-
|
2PL
|
ri-
|
ri-
|
ru-
|
rii-
|
ruu-
|
Table 4: Abui person prefixes
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
V
|
VI
|
1SG
|
na-
|
ne-
|
no-
|
nee-
|
noo-
|
nao-
|
2SG
|
a-
|
e-
|
o-
|
ee-
|
oo-
|
ao-
|
3
|
ga-
|
ge-
|
wo-
|
gee-
|
woo-
|
gao-
|
1PL.EX
|
ni-
|
ni-
|
nio-
|
nii-
|
nioo-
|
nioo-
|
1PL.IN
|
si-
|
si-
|
sio-
|
sii-
|
sioo-
|
sioo-
|
2PL
|
i-
|
i-
|
io-
|
ii-
|
ioo-
|
ioo-
|
Table 5: Kamang person prefixes
Each of these prefixal inflections can index either S or P,
but the choice of inflection is highly dependent on the lexical identity of the
verb at issue. For instance, in Klon (Baird 2005, 2008) the transitive verb
-krui ‘scream’ indexes its P with a class III prefix (6a),
while the intransitive verb
-hrak ‘hot’ indexes its S with a
class III prefix (6b). Neither verb can take a I or II class prefix. Also, the
absence of a prefix indexing an argument cannot be said to indicate that a
participant is agentive, since we find both transitive verbs whose P is not
indexed by a prefix (6c) and intransitive verbs whose S is not indexed by a
prefix (6d).
Klon (Baird 2008)
(6)
|
|
A
|
P
|
P-V
|
|
S
|
S-V
|
|
a.
|
Na
|
Markus
|
go-ihih.
|
b.
|
Markus
|
go-egel.
|
|
|
1SG
|
Markus
|
3.III-wake
|
|
Markus
|
3.III-tired
|
|
|
‘I wake Markus.’
|
|
‘Markus is tired.’
|
|
|
A
|
P
|
V
|
|
S
|
V
|
|
c.
|
Na
|
Markus
|
kob.
|
d.
|
Markus
|
kaak.
|
|
|
1SG
|
Markus
|
hit
|
|
Markus
|
itchy
|
|
|
‘I hit Markus.’
|
|
‘Markus is itchy.’
|
Abui and Kamang show a greater amount of flexibility in
their use of prefixes, but nevertheless, here too lexical classes play an
important role in determining prefixation patterns of S in intransitive clauses
and P in transitive clauses. There is no flexibility in the choice of prefix on
verb roots requiring a prefix to index either S or P; that is, verb roots with
obligatorily prefixation are distributed into lexicalised inflectional classes.
For instance, in Abui (7) and Kamang (8), examples (a) show an intransitive verb
encoding S with a prefix, and examples (b) present a transitive verb which
encodes P with a prefix like the verb in (a). In each case here, the inflection
I prefix cannot be left off the verb or replaced by a prefix of another
inflection. That is, the relation between verb root and prefix is fixed.
Abui (Schapper fieldnotes)
(7)
|
|
S-marking inflection I
|
|
P-marking inflection I
|
|
a.
|
Na-kaai.
|
b.
|
Markus
|
na-mul.
|
|
|
1SG.I-collapse
|
|
Markus
|
1SG.I-wound
|
|
|
‘I collapsed.’
|
|
‘Markus wounded me.’
|
Kamang (Schapper fieldnotes)
(8)
|
|
S-marking inflection I
|
|
P-marking inflection I
|
|
a.
|
Na-maitan-si.
|
b.
|
Markus
|
na-tak-si.
|
|
|
1SG.I-hunger-IPFV
|
|
Markus
|
1SG.I-see-IPFV
|
|
|
‘I’m hungry.’
|
|
‘Markus sees me.’
|
In Abui, however, many verb roots allow the alternation of
prefixes. For instance, the Abui verb root
-hayei can occur with multiple
different prefixes with slightly different meanings: (i) a prefix of inflection
I encoding S to mean ‘fall’ (9a); (ii) a prefix of inflection III
encoding S to mean ‘almost fall’ (9b), and; (iii) a prefix of
inflection V encoding P to denote a transitive event whereby one entity falls on
another (9c). By contrast, Kamang prefixes are basically only interchangeable on
verbs which have no obligatory prefix. For instance, the intransitive verb
silanta can appear by itself (10a) or with different prefixes encoding
different semantic kinds of P participants (10b-d).
Abui (Schapper fieldnotes)
(9)
|
|
S-marking inflection I
|
|
P-marking inflection III
|
|
a.
|
Na-hayei.
|
b.
|
No-hayei.
|
|
|
1SG.I-fall
|
|
1SG.III-fall
|
|
|
‘I fall.’
|
|
‘I almost fall.’
|
|
|
P-marking inflection V
|
|
|
|
c.
|
Markus
|
noo-hayei.
|
|
|
|
|
Markus
|
1SG.V-fall
|
|
|
|
|
‘Markus fell onto me.’
|
|
|
Kamang (Schapper fieldnotes)
(10)
|
|
No prefix
|
|
|
P-marking inflection III
|
|
a.
|
Markus
|
silanta.
|
b.
|
Markus
|
no-silanta.
|
|
|
Markus
|
wail
|
|
Markus
|
1SG.III-wail
|
|
|
‘Markus wails.’
|
|
‘Markus wails over me.’
|
|
|
P-marking prefix inflection IV
|
|
P-marking prefix inflection V
|
|
c.
|
Markus
|
nee-silanta.
|
d.
|
Markus
|
noo-silanta.
|
|
|
Markus
|
1SG.IV-wail
|
|
Markus
|
1SG.V-wail
|
|
|
‘Markus wails for me.’
|
|
‘Markus wails with my assistance.’
|
On Timor, prefixes are much eroded, but are consistently
aligned accusative where they remain. Bunaq has completely lost a number
distinction in its prefixes due to the thoroughgoing effects of vowel harmony.
The remaining prefixes are marked for person only (11a). The third person prefix
gV- has specialised to only be used with Ps which refer to a noun with
animate gender only (Schapper 2010: 172-186). As a result, there is differential
marking of P, with animates Ps getting a prefix (11b) and inanimate Ps no prefix
(11c).[6]
(11)
|
Bunaq prefixation
|
|
a.
|
1EX
|
nV-
|
|
|
1IN/2
|
V-
|
|
|
3AN
|
gV-
|
|
b.
|
Neto
|
zap
|
gi-wit.
|
|
|
1SG
|
dog
|
3AN-fetch
|
|
|
‘I fetched the dog.’
|
|
c.
|
Neto
|
zo
|
wit.
|
|
|
1SG
|
mango
|
fetch
|
|
|
‘I fetched the mango.’
|
Whilst Bunaq retains roughly half of the prefixes of Pantar
languages, these have been all but lost in the other Papuan languages of Timor.
Only in Makalero do we find agreement morphology preserved in a small set of
verbs inflecting with
k- for a P argument (examples given in (12), cf.
Huber 2008)). This prefix is a cognate of Bunaq
gV- ‘3AN’ and
reflects a reduction of PTAP 3
rd person prefixes *
ga-
‘3SG’ and *
gi- ‘3PL’. In Makasae, cognates of
Makalero inflecting verbs variably reflect the uninflected root and the root
with the fossilised prefix *g-, cognate to Makalero
k-. In Fataluku, the
cognate items are invariably found without a prefix.
(12)
|
Examples of Makalero inflecting verbs and their cognates in East Timor
languages
(Schapper et al. forthcoming). |
|
Inflected
k-form |
Uninflected vowel-form
|
|
Makasae cognate
|
Fataluku cognate
|
|
kuta
|
uta
|
‘kill’
|
guta
|
uta ‘hit’
|
|
kene
|
ene
|
‘hit’
|
gene
|
--
|
|
kutu
|
utu
|
‘block’
|
gutu
|
utu
|
|
kata
|
ata
|
‘contact’
|
gata
|
aca
|
|
kumu
|
umu
|
‘die’
|
umu
|
umu
|
|
kafu
|
afu
|
‘carry’
|
gapu &
apu[7]
|
apu ‘with’
|
In short, the languages of the TAP family show great
variation in the morphological realisation and syntactic alignment of
monotransitive clauses. The diversity in the coding of P seen here will contrast
in the following sections with the great consistency in the treatment of
ditransitive R as the prefixed argument of the ‘give’ verb across
the same languages. Instead we will see that it is the ditransitive T which has
all the variation in its treatment from language to language.
3.
‘Give’ Constructions in Timor-Alor-Pantar
This section presents an overview of the ‘give’
constructions in ten Timor-Alor-Pantar languages, according to their subgroup.
Six Alor-Pantar languages are discussed in section 3.1, four Timor languages are
discussed in section 3.2. Our data comes from the sources mentioned in section
2.1.
3.1
‘Give’ in Alor-Pantar languages
In the following sections, we discuss the encoding of
‘give’ events in six Alor-Pantar languages. Most of the AP languages
use cognates of Proto-Timor-Alor-Pantar (PTAP) *med ‘take’ and
*-en(a/i) ‘give’ in their ‘give’ construction. In
several AP languages the verb ‘come’ (reflecting Proto-Alor-Pantar
(PAP) *ma ‘come’) is also involved in the ‘give’
construction. Table 6 presents an overview of the forms.
|
‘TAKE’
< PTAP *med
|
‘GIVE’
< PTAP *-en(a/i)
|
‘COME’
< PAP *ma
|
Klon
|
med
|
-en
|
ma
|
WPantar
|
{
haggi}†
|
-nia
|
ma
|
Abui
|
mi
|
{
-l~-r}
|
--
|
Kamang
|
me
|
-n
|
--
|
Blagar
|
met-
|
-enang
|
ma
|
Teiwa
|
--
|
-an
|
ma
|
Table 6: Forms used in AP ‘give’ constructions
and their etymologies
† Non-cognate forms are in curly brackets
‘{}’
In our survey we focus on the flagging of T in Alor-Pantar
languages. This is because there is great variation in T-flagging to be observed
across the languages. As we shall see in the coming sections, four broad
strategies are attested: (i) T flagging with a verb ‘take’ (see 1a);
(ii) T flagging with a verb ‘come’ (see 1b); (iii) T flagging with
an oblique particle which grammaticalised from ‘take’ or a
collocation of ‘take’ and ‘come’ (see 1c), and; (iv) no
flagging of T (see (1d-e)). In examining the different T-flagging strategies in
the individual languages, we pay particular attention to the synchronic status
of the item(s), if any, that are flagging T. Later, in the reconstruction
proposed in section 4 we use these details to argue for particular
grammaticalisation pathways of the ‘give’ verb in Alor-Pantar
languages.
KLON
Klon allows a biclausal ‘give’ construction. The
two verbs necessarily involved are ‘take’ and ‘give’. In
a biclausal construction, T is flagged in the first clause by
med
‘take’ and
R in the second clause by
-en
‘give’. The two clauses are conjoined by
de
‘CONJ’, which syntactically separates the ‘take’
event from the ‘give’ event. For instance:
|
|
T
|
|
TAKE
|
CONJ
|
R-GIVE
|
(13)
|
...ege
|
bah
|
op
|
med
|
de
|
g-
en.
|
|
2PL
|
needle
|
DEM
|
take
|
CONJ
|
3-give
|
|
‘...you took that needle to give to him.’
|
|
|
T
|
|
TAKE
|
CONJ
|
R-GIVE
|
(14)
|
Mede
|
bah
|
ong
|
med
|
de
|
n-en.
|
|
climb
|
needle
|
DEM
|
take
|
CONJ
|
1SG-give
|
|
‘Climb [up] get this needle for me.’ (Baird n.d.)
|
A second construction is a serial verb construction where
ma ‘come’ can occur in between
med ‘take’
and
-en ‘give’. This is illustrated in (15). In such cases,
ma is a serial verb which signals the transposition from the
‘take’ event to the ‘give’ event, functionally much like
de ‘CONJ’ does in (13) to (14).
|
|
|
|
T
|
TAKE
|
COME
|
R
|
R-GIVE
|
(15)
|
Ul
|
yo
|
ga
|
doi
|
med
|
ma
|
n-iman
|
g-
en.
|
|
child
|
DEM
|
3SG
|
money
|
take
|
come
|
1SG-father
|
3-give
|
|
‘That child gave money to my father.’ (Baird
n.d.)
|
The resulting sequence of
med and
ma can be
reduced to simply
ma, as in (16a). We analyse this as a grammaticalised
construction where the verb
med has been omitted, as indicated by the
empty element in (16b): the nominals
ege ‘2PL’ and
ak
‘half’ were originally the A and P of ‘take’, which
shared its A argument with ‘give’. The omission of
‘take’ lead to a synchronic ‘give’ construction where T
is flagged by
ma ‘come’, as in (16a).
|
|
|
A
|
T
|
COME
|
R
|
R-GIVE
|
(16)
|
a.
|
...bo
|
ege
|
ak
|
ma
|
kur
|
g-
en, ...
|
|
|
so
|
2PL
|
half
|
come
|
dog
|
3-give
|
|
|
‘...so you give half to the dog, ...’
|
|
|
|
|
T
|
TAKE
|
COME
|
R
|
R-GIVE
|
|
b.
|
...bo
|
ege
|
ak
|
Ø
|
ma
|
kur
|
g-
en, ...
|
|
|
so
|
2PL
|
half
|
|
come
|
dog
|
3-give
|
|
|
‘...so you give half to the dog, ...’
|
Finally, Klon also allows T to occur without any flagging.
That is, two NPs can occur before the verb -
en ‘give’: T
encoded by a simple NP without flagging of any kind followed by R encoded by a
prefix on -
en and optionally co-indexed by a NP. Illustrations are given
in (17) and (18). Examination of corpus data for Klon reveals that
‘give’ with bare T is less frequent than both the serialised and
biclausal constructions.
|
|
|
T
|
R
|
R-GIVE
|
(17)
|
Gan
|
ga
|
doi
|
ni-man
|
g-
en.
|
|
3SG
|
3SG
|
money
|
1SG-father
|
3-give
|
|
‘S/he gave money to my father’
|
|
|
T
|
|
R-GIVE
|
|
(18)
|
Ini
|
ngan
|
hok
|
eg-
en=e
|
nang?
|
|
3PL
|
thing
|
some
|
2PL-give=PART
|
NEG
|
|
‘Did they give you things or not?’ (Baird 2008:
126)
|
In short, Klon has four possible
ways of coding T: (i) T flagged with
med ‘take’ in its own
clause conjoined to the clause with
-en ‘give’ by
de
‘CONJ’; (ii) T flagged with
med followed by
ma
‘come’ in the same clause as
–en; (iii) T flagged
with by
ma in the same clause as
-en, and; (iv) T unflagged.
WESTERN PANTAR
Like Klon, Western Pantar has several codings for
‘give’ (Holton and Lamma Koly 2008: 111). The first is a serial verb
construction in which T is flagged by
haggi ‘take’ and
R by
-nia ‘give’, as in (19). Where T is implicit,
haggi can either occur without it, as in the first clause of (20), or
haggi can be omitted entirely, represented as the empty element in the
second clause of (20).
|
T
|
TAKE
|
R-GIVE
|
(19)
|
Na-iti
|
haggi
|
na-
nia.
|
|
1SG-glasses
|
take
|
1SG-give
|
|
‘Give me my eyeglasses.’ (eyeglasses are right at hand,
perhaps on the table)
|
|
TAKE
|
R
|
R-GIVE
|
|
TAKE
|
R
|
R-GIVE
|
(20)
|
Haggi
|
naing
|
na-nia,
|
palliba
|
Ø
|
tuang
|
ga-
nia?
|
|
take
|
1SG.PAT
|
1SG-give
|
why
|
|
official
|
3SG-give
|
|
‘[The harvest] gave me [this], why [should I] give [it] to the
official?’
|
In a second ‘give’ construction, the verb
(a)ma ‘come’ (the optional
/a/ is a prothetic vowel)
occurs between
haggi and
-nai, as in (21). The use of
ma
implies a movement of the person taking the pen, as shown by the semantic
contrast between (19) above, where T is right at hand, and (21) below, where T
is brought from another location. In other words, Western Pantar
(a)ma
functions much like Klon
ma in (13), signalling the movement from the
‘take’ event to the ‘give’ event.
|
T
|
|
TAKE
|
COME
|
R-GIVE
|
(21)
|
Potol
|
saina
|
haggi
|
ama
|
na-nia.
|
|
pen
|
DEM
|
take
|
come
|
1SG-give
|
|
‘Take that pen and give it to me.’ (pen brought from a
distance)
|
Western Pantar reduces the sequence of
haggi
‘take’ and
(a)ma ‘come’ such that on the
surface
(a)ma flags T, as in (22) and (23). The use of
(a)ma and
-nia without
haggi is common, but perceived by speakers as
informal speech.
|
|
T
|
TAKE
|
COME
|
R-GIVE
|
(22)
|
Nang
|
maggi
|
Ø
|
ma
|
ga-nia.
|
|
1SG
|
banana
|
|
come
|
3SG-give
|
|
‘I give a banana to him’
|
|
|
T
|
COME
|
R-GIVE
|
|
(23)
|
Luppa
|
ama
|
na-nia
|
ta.
|
|
a.little
|
come
|
1SG-give
|
first
|
|
‘Give me a little.’ (addressee is holding a
mango)
|
Finally, West Pantar has a less frequent ‘give’
construction in which T receives no flagging, as in (24).
|
T
|
|
|
R-GIVE
|
(24)
|
Bes
|
hatianing
|
naʔai
|
ha-nia.
|
|
mango
|
ripe
|
1SG.GEN
|
2SG-give
|
|
‘I am giving you a ripe mango.’
|
In sum, Western Pantar has variable ‘give’
constructions like those found in Klon; but its lexeme for ‘take’ is
not cognate with PTAP *med, and, unlike Klon, Western Pantar has no biclausal
variant of the ‘give’ construction.
ABUI
Like Klon, Abui has a biclausal ‘give’
construction in which T is flagged in the first clause by
mi
‘take’ and
R in the second clause by
-l ~ -r
‘give’ (the consonant alternation encodes an aspectual distinction
which need not concern us here). The two clauses are conjoined by
ba
‘CONJ’, as in (25) and (26).
|
T
|
TAKE
|
|
R
|
|
R-GIVE
|
(25)
|
Hen
|
mi
|
ba
|
Lius
|
la
|
he-
l-e.
|
|
3
|
take
|
CONJ
|
Luis
|
PART
|
3-give-IPFV
|
|
‘Just give that one to Lius.’
|
|
|
|
TAKE
|
|
R-GIVE
|
(26)
|
...,
|
hare
|
mi
|
ba
|
he-
l-e.
|
|
|
so
|
take
|
CONJ
|
3-give-IPFV
|
|
|
‘..., so give (it) to him.’
|
More commonly, however, Abui makes use of a monoclausal
‘give’ construction where
mi ‘take’ flags T. This
is illustrated by the examples in (27) and (28). Note the fronting of the NP
encoding R in (27) to a position before both ‘give’ and
‘take’ verbs. This would not be possible in the biclausal structure
where there is a clausal boundary between verbs.
|
T
|
|
|
TAKE
|
R-GIVE
|
|
|
(27)
|
Nei
|
yo
|
la
|
mi
|
ne-
r
|
te
|
ya!
|
|
1SG.POSS
|
DEM
|
PART
|
take
|
1SG-give
|
first
|
DEM
|
|
‘Give me mine!’
|
|
R
|
T
|
|
TAKE
|
R-GIVE
|
(28)
|
Hen
|
seng
|
hu
|
mi
|
he-
l-e.
|
|
3
|
money
|
DEM
|
take
|
3-give-IPFV
|
|
Give him just money.’
|
Finally, Abui also has a less frequent ‘give’
construction in which
mi ‘take’ does not appear. Of some
fifty examples identified in the corpus, the ones in (29) and (30) are the only
ones without
mi. This construction only occurs in hortative or imperative
speech acts, where T is clause initial, indicating its use is conditioned by a
particular speech situation.
|
T
|
|
R-GIVE
|
(29)
|
Nei
|
nuku
|
e-
l!
|
|
1SG.POSS
|
one
|
2SG-give
|
|
‘[I will] give you mine!’
|
|
T
|
|
|
R-GIVE
|
(30)
|
Mayol
|
nu
|
la
|
ne-
l-o!
|
|
1SG.POSS
|
ART
|
PART
|
1SG-give-PNCT
|
|
‘Give me a woman!’
|
In a nutshell, Abui can code T in the following ways: (i) T
flagged with
mi ‘take’ in its own clause conjoined to the
clause with
-r ~ -l ‘give’ by
ba ‘CONJ’;
(ii) T flagged with
mi in the same clause as
-r ~ -l; (iii) T
unflagged.
KAMANG
Kamang has only one mono-clausal ‘give’
construction. In this construction, R is the encoded by a genitive prefix on the
verb
-n ‘give’ and an optional independent co-referent NP; T
is flagged by
me. For instance:
|
|
|
T
|
TAKE
|
R
|
R-give
|
(31)
|
a.
|
Maria
|
seng
|
me
|
ge-paa
|
ge-
n.
|
|
|
Maria
|
money
|
TAKE
|
3.GEN-father
|
3.GEN-give
|
|
|
‘Maria gave money to her father.’
|
|
|
|
T
|
TAKE
|
R-give
|
|
b.
|
Marten
|
kui
|
me
|
ni-
n-ma.
|
|
|
Marten
|
dog
|
TAKE
|
1PL.EXCL.GEN-give-PFV
|
|
|
‘Marten gave a dog to us.’
|
Kamang
me is in fact not a full lexical verb but a
reduction of the verb
met ‘take’ which is used to introduce
NPs with peripheral thematic roles, such as instruments, into a clause.
Me is a light verb that does not typically occur as a clause-final
independent verb, and, on the rare occasions that it does, it cannot host
aspectual suffixes in the manner of a full lexical verb. Compare:
(32)
|
a.
|
Marten
|
ne-kine
|
n-at
|
me.
|
(*me-si,
|
*me-ma)
|
|
|
Marten
|
1SG.GEN-knife
|
1SG-FROM
|
TAKE
|
TAKE-IPFV
|
TAKE-PFV
|
|
|
‘Marten took my knife from me.’
|
|
b.
|
Marten
|
ne-kine
|
n-at
|
met.
|
(met-si,
|
met-ma)
|
|
|
Marten
|
1SG.GEN-knife
|
1SG -FROM
|
take
|
take-IPFV
|
take-PFV
|
|
|
‘Marten took my knife from me.’
|
Whilst Kamang
-n ‘give’ can host
aspectual inflection, it cannot be considered a fully independent verb either,
since a clause with
-n must always also contain
me. For instance,
even where the T is elided,
me must appear in the clause with
-n,
as in (33a). The dropping of
me results in a speaker judging the clause
to be ungrammatical (33b). Similarly, in benefactive serialisation with
-n,
me must be included, although its P is always co-referent with
the P of the preceding bivalent verb (34).
(33)
|
a.
|
Maria
|
me
|
ne-
n.
|
|
|
Maria
|
TAKE
|
1SG.GEN-give
|
|
|
‘Maria gives (it) to me.’
|
|
b.*
|
Maria
|
ne-
n.
|
|
|
|
Maria
|
1SG.GEN-give
|
(34)
|
Maria
|
falak
|
sine
|
me
|
ne-
n.
|
|
Maria
|
cloth
|
weave
|
TAKE
|
1SG.GEN-give
|
|
‘Maria weaves a cloth for me.’
|
In sum, in Kamang ‘give’ constructions, the two
verbs ‘take’ and ‘give’ must occur together, and the
verb ‘take’ used in these constructions is phonologically and
syntactically reduced.
BLAGAR
Blagar has two monoclausal ‘give’ constructions.
In the first, a ‘give’ event is constructed with the lexeme
metma ‘OBL’, which flags T, as in (35).
(35)
|
Na
|
vet
|
nu
|
metma
|
n-oʔal
|
ʔ-
enang.
|
|
1SG
|
coconut
|
one
|
OBL
|
1SG-child
|
3SG-give
|
|
‘I give a coconut to my child’
|
Metma is an obligatory part of the construction: it
cannot be omitted, even when the referent of T is implied, as shown by the
grammaticality contrast in (36a) and (36b).
(36)
|
a.
|
Na
|
metma
|
n
-oʔal
|
ʔ-enang.
|
|
|
1SG
|
OBL
|
1SG-child
|
3SG-give
|
|
|
‘I give (it) to my child.’
|
|
b.*
|
Na
|
n-oʔal
|
ʔ-enang.
|
|
|
|
1SG
|
1SG-child
|
3SG-give
|
|
Metma is used to introduce NPs with peripheral
thematic roles into the clause; for instance, an instrument in (37).
Metma
cannot be used an independent clausal predicate.
(37)
|
Na
|
hemering
|
metma
|
sal
|
ʔ-u-tukang.
|
|
1SG
|
knife
|
OBL
|
rope
|
3SG-CAUS-short
|
|
‘I shorten the rope with a knife.’
|
Historically,
metma is composed of two verbs:
met (<
medi-t) ‘take.PFV’, as in (38), and
ma
‘come’, as in (39).
(38)
|
Na
|
hemering
|
medi-t
|
sal
|
ʔ-u-tukang.
|
|
1SG
|
knife
|
take-PFV
|
rope
|
3SG-CAUS-short
|
|
‘I shorten the rope using a knife.’
|
(39)
|
ʔana
|
Baʔalang
|
mi
|
Melangvala
|
mi
|
ma.
|
|
3SG
|
Baʔalang
|
in
|
Melangvala
|
in
|
come
|
|
‘S/he came from
Baʔalang to
Melangvala.’
|
Synchronically,
metma is an unanalysable morpheme in
Blagar. This is seen from the fact that a second ‘give’ construction
exists, where
ma ‘come’ is used in serialisation with
metma, as illustrated in (40). Such doubling would presumably not be
possible if
metma were not fused.
(40)
|
Na
|
vet
|
nu
|
metma
|
ma
|
n-oʔal
|
ʔ-enang.
|
|
1SG
|
coconut
|
one
|
OBL
|
come
|
1SG-child
|
3SG-give
|
|
‘I come with a coconut and give it to my child’
|
Thus, Blagar monotransitive –
enang
‘give’ has developed into a morphologically complex ditransitive
verb by combining with the morpheme
metma ‘OBL’ <
‘take-come’. The derived ditransitive verb requires a third
participant, which is flagged by
metma.
TEIWA
In Teiwa, ‘give’ events employ the verbs
ma
‘come’ and
-an ‘give’. Inanimate T’s
are flagged with
ma ‘come’, while R is encoded with a prefix
as the object of -
an
‘give’.[8]
For
instance:
(41)
|
Uy
|
ga'an
|
u
|
sen
|
ma
|
n-omaʔ
|
g-an.
|
|
person
|
3SG
|
DIST
|
money
|
come
|
1SG-father
|
3SG-give
|
|
‘That person gave money to my father.’
|
When T is anaphorically retrievable, it can be omitted.
However,
ma is not elided. That is, regardless of whether T is expressed
in the clause or not
ma must be expressed alongside
-an. So, while
(42a) with
ma is grammatical, (42b) without it is not.
(42)
|
a.
|
...ba
|
ni
|
ma
|
iman
|
g-
an
|
maan, ...
|
|
|
CONJ
|
1PL
|
come
|
they
|
3SG-give
|
NEG
|
|
|
‘[...] so we didn't give (it) to them, ...’
|
|
b.*
|
...ba
|
ni
|
iman
|
g-
an
|
maan, ...
|
|
|
CONJ
|
1PL
|
they
|
3SG-give
|
NEG
|
Synchronically, Teiwa
ma ‘come’ has
several functions: it occurs as an independent verb in (43); or as an oblique NP
marker introducing, for instance, instruments, sources, goals, and
locations;[9]
an instrument is
illustrated in (44) (see Klamer 2010a: 324-338, 2010b for discussion of full
range of oblique functions).
(43)
|
Haʔan
|
la
|
ma
|
le
|
naʔan
|
la
|
wa?
|
|
|
2SG
|
FOC
|
come
|
or
|
I
|
FOC
|
go
|
|
|
‘Are you coming [to me] or am I going?’
|
(44)
|
Uy
|
nuk
|
ped
|
ma
|
tie
|
taxar.
|
|
|
person
|
one
|
machete
|
OBL
|
wood
|
cut
|
|
|
‘Someone cuts wood with a machete’
|
There is a notable syntactic difference between these uses:
as an independent verb
ma is a monovalent verb with an agentive
participant, which can occur in clause-final position and take an inflectional
realis suffix, as in (45). As an oblique marker
ma takes a complement NP
with a non-agentive referent, occurs in non-final position, and cannot be
inflected, as in (46). (To distinguish the latter function from its use as a
verb ‘come’, the gloss OBL is used.)
(45)
|
Na
|
tehel
|
non
|
pin
|
ma-n.
|
|
1SG
|
tile
|
PL
|
take
|
come-REAL
|
|
‘I bring all the tiles’
|
(46)
|
A
|
kamar
|
ma
|
(* ma-n)
|
mis.
|
|
3SG
|
room
|
OBL
|
come-REAL
|
sit
|
|
‘He sits in the room’
|
In Teiwa, we also find ‘give’ constructions with
a bare T. However, these only occur in elicitation through Indonesian, as in
(47). This limitation suggests that such bare T constructions are calques of
Indonesian.
(47)
|
Uy
|
gaʔan
|
u
|
sen
|
n-omaʔ
|
g-an.
|
|
|
person
|
3SG
|
DIST
|
money
|
1SG- father
|
3SG-give
|
|
|
‘That person gives my father money.’
|
In sum, Teiwa ‘give’constructions distinguish
between animate and inanimate Ts, and the reflex of Proto-TAP ‘give’
only combines with Ts that are inanimate. The verb has developed into a
ditransitive predicate consisting of the verb root -
an ‘give’
and an obligatory particle
ma.
SUMMARY OF ALOR PANTAR
‘GIVE’ CONSTRUCTIONS
All the Alor Pantar languages discussed in the previous
sections have more than one strategy to encode a ‘give’ event. Most
generally attested is the ‘give’ construction involving a medial
verb ‘take’ encoding T as its complement without any agreement
prefixes, and a final verb ‘give’ encoding R with an agreement
prefix on the verb. ‘Take’ and ‘give’ typically occur in
a serial verb construction, in which ‘take’, and not
‘give’, may undergo semantic bleaching and syntactic reduction to
become a light verb or particle that marks obliques. In some languages (Klon,
Western Pantar, Abui) the verbs ‘take’ and ‘give’ may
alternatively form separate clauses connected by a conjunction. A number of
languages (Klon, Western Pantar, Blagar, Teiwa) have ‘give’
constructions involving an additional verb ‘come’, which may
function as a conjunction and follows ‘take’. The resulting
‘take-come’ sequence shows different patterns of formal reduction in
the various languages. Constructions with bare or unflagged Ts are also attested
(Klon, Western Pantar, Abui and Teiwa), but in all cases these constructions are
more marginal and less frequent than the serial verb constructions.
3.2
‘Give’ in Timor
In this section we examine the encoding of
‘give’ events in the four Papuan languages of Timor. Table 7
presents an overview of the forms under discussion.
|
‘TAKE’
< Proto-Timor *mei ‘take’
|
‘GIVE’
< Proto-Timor *-in(a/i) ‘give’
|
Fataluku
|
me
|
ina
|
Makasae
|
ma
|
gini
|
Makalero
|
mei, m-
|
-ini
|
Bunaq
|
--
|
{-
ege}†
|
Table 7: Forms used in Timor ‘give’
constructions and their etymologies
† Non-cognate forms are in curly brackets
‘{}’
We highlight: (i) the possibility of double reflexes of
Proto-Timor *mei ‘take’ (< Proto-Timor-Alor-Pantar *med
‘take’) encoding T in the Eastern Timor (ET) languages; and (ii) the
development of one reflex of *mei into a morpheme bound to the
‘give’ verb in Makalero. We further note the typologically aberrant
‘give’ construction found in Bunaq.
FATALUKU
The Fataluku ‘give’ verb consists of
me
‘take’ followed by
ina ‘give’. R occurs directly
before
ina, and T directly before
me. Whilst
ina never
appears independent of
me,
me can occur as an independent clausal
predicate, as in (48).
(48)
|
... umani=t
|
taratori
|
me.
|
|
who=SEQ
|
tractor
|
take
|
|
‘... who takes the tractor.’
|
In Fataluku, the ‘give’ construction is
monoclausal. Both verbs share scope for negation and aspect. These markers
precede the ‘take’ verb and its NP, as for instance is illustrated
with the negator
akam in
(49).[10]
(49)
|
|
|
T TAKE
|
R
|
GIVE
|
|
Markus
|
akam
|
lepuru=
m
|
an
|
ina.
|
|
Markus
|
NEG
|
book=take
|
1SG.OBL
|
give
|
|
‘Markus didn’t give me the book.’
|
Consistent with a monoclausal analysis is the impossibility
of the two verbs in the give construction being coordinated into separate
clauses by
=t(u) ‘SEQ’ or
=n ‘SIM’ to mark
me (50). The only way to have a biclausal structure is to repeat
me in a separate clause. This is illustrated in (51) where the two
clauses are coordinated by
=t(u) ‘SEQ’.
Me occurs as
the final verb of the first clause, and
ina as the final verb of the
second clause alongside
me marked with a pronominal resumptive prefix
e- which is coreferent with the T of
me in the previous clause.
(50)*
|
Markus
|
lepuru
|
me=t
|
an
|
ina.
|
|
Markus
|
book
|
take=SEQ
|
1SG
|
give
|
|
‘Markus gave me the book.’
|
|
|
T
|
TAKE
|
T-TAKE
|
R
|
GIVE
|
(51)
|
Markus
|
lepuru
|
me=t
|
e-m
|
an
|
ina.
|
|
Markus
|
book
|
take=SEQ
|
it-take
|
1SG
|
give
|
|
‘Markus takes the book and then gives it to me.’
|
Doubling of
me, however, is not limited to biclausal
constructions but can also take place in monoclausal ‘give’
constructions, as in (52). The monoclausality of this clause is signalled by the
inclusion of the first three verbs under a single intonation contour without
break or pause (section 2.1). ‘Comma’ intonation can only occur
between the two ‘take’ verbs where a sequence marker such as the one
in (51) is included. The fact that it is synchronically possible to double the
‘take’ verb in a single Fataluku clause is important for the
historical analysis of the ‘give’ constructions in two other Timor
languages, Makasae and Makalero, discussed in the following sections.
|
T
|
TAKE
|
T-TAKE
|
GIVE
|
|
|
(52)
|
... mace-nu
|
me
|
e-me
|
ina
|
tu
|
una.
|
|
eat-NMLZ
|
take
|
it-take
|
give
|
SEQ
|
eat
|
|
‘... give food to eat.’
|
In short, Fataluku has what at first appears to be a
serialisation construction. In the final analysis, we see, however, that the
‘take’ verb has been brought into the VP, with the result that the T
can be doubly marked by ‘take’.
MAKASAE
The Makasae ‘give’ verb is a complex
ditransitive predicate consisting of the particle
ma ‘OBL’
and
gini ‘give’. Historically, Makasae
ma reflects
Proto-Timor *mei
‘take’,[11]
but
synchronically it is used as an oblique marker to introduce NPs with peripheral
thematic roles, such as instruments, into a clause, as in (53).
(53)
|
Ani
|
naʔu
|
gaha
|
sulu
|
to
|
taiate
|
ma
|
nawa.
|
|
1SG
|
just
|
constant
|
spoon
|
and
|
fork
|
OBL
|
eat
|
|
‘I always eat with a spoon and a fork.’
|
Gini occurs clause finally and is invariable in
form.[12]
The R occurs directly in
front of
gini, while T precedes
ma as in (54a).
Ma cannot
be omitted. Where T is not expressed,
ma must still be present in the
clause (54b).
|
|
|
T
|
TAKE
|
R
|
GIVE
|
(54)
|
a.
|
Markus
|
ira
|
ma
|
ani
|
gini.
|
|
|
Markus
|
water
|
OBL
|
1SG
|
give
|
|
|
‘Markus gave me water.’
|
|
|
|
T
|
TAKE
|
R
|
GIVE
|
|
b.
|
Markus
|
Ø
|
ma
|
ani
|
gini.
|
|
|
Markus
|
|
OBL
|
1SG
|
give
|
|
|
‘Markus gave me (water).’
|
Makasae
ma cannot be said to ‘flag’ T,
since it does not form a phrase with T. Rather,
ma is a constituent of
the VP along with R and
gini. This is seen in two points: (i) the negator
to and adverbs occur between T and
ma, and not before or after
them, as would be expected if they were in a phrase together, as in (55) and
(56); and (ii) T is fronted without
ma, as illustrated in (57a) and
(57b).
|
|
T
|
TAKE
|
TAKE
|
R
|
GIVE
|
(55)
|
Ani
|
surat
|
to
|
ma
|
Markus
|
gini.
|
|
1SG
|
book
|
NEG
|
OBL
|
Markus
|
give
|
|
‘I didn’t give Markus a book.’
|
|
|
|
T
|
|
TAKE
|
R
|
GIVE
|
(56)
|
Ani
|
ni
|
surat
|
taʔate
|
ma
|
Markus
|
gini.
|
|
1SG
|
REFL
|
book
|
temporarily
|
OBL
|
Markus
|
give
|
|
‘I temporarily gave Markus a book.’
|
|
|
|
T
|
|
|
|
|
TAKE
|
R
|
GIVE
|
(57)
|
a.
|
Surat
|
ere
|
asi
|
bada
|
u
|
ini
|
ma
|
ani
|
gini.
|
|
|
book
|
DEM
|
1SG.POSS
|
friend
|
one
|
SUBJ
|
OBL
|
1SG
|
give
|
|
|
‘My friend gave me the book.’
|
|
b.*
|
Surat
|
ere
|
ma
|
asi
|
bada
|
u
|
ini
|
ani
|
gini.
|
|
|
book
|
DEM
|
OBL
|
1SG.POSS
|
friend
|
one
|
SUBJ
|
1SG
|
give
|
When occurring in a ‘give’ construction with
gini ‘give’, oblique
ma can be optionally doubled.
This occurs in two situations: (i) when R is elided, as in (58), or (ii) when R
is fronted, as in (59). Such doubling of
ma is reminiscent of the
doubling of
me ‘take’ attested in Fataluku (but unlike
Fataluku
me, Makasae
ma cannot act as an independent predicate).
In these instances, the right-hand
ma is part of the VP, while the
left-hand
ma acts as a place-holder for the elided or fronted R, hence
the possibility of doubling
ma when encoding a T, but no other argument
(e.g., an instrument like that in 53).
|
|
T
|
TAKE
|
TAKE
|
GIVE
|
(58)
|
Ani
|
susuwehe
|
ma
|
ma
|
gini.
|
|
1SG
|
milk
|
OBL
|
OBL
|
give
|
|
‘I give (him) milk.’
|
|
R
|
|
|
|
T
|
TAKE
|
TAKE
|
GIVE
|
(59)
|
Anu
|
aʔa
|
sorisi-la
|
ere
|
nanawa
|
ma
|
ma
|
gini.
|
|
person
|
REL
|
starve-PL
|
DEM
|
food
|
OBL
|
OBL
|
give
|
|
‘To the hungry food will be given.’
|
Thus, Makasae displays similar ditransitive behaviour to
what we have seen in Fataluku. That is, both languages allow double marking of
the T. The only difference is that Makasae
ma is an oblique case marker,
while Fataluku
me is still a full lexical ‘take’
verb.
MAKALERO
The Makalero ‘give’ constructions are formed
around the verb root
-ini ‘give’, where a pronominal prefix
encoding R is prefixed with
m-, see Table 8. The absence of the initial
m- on the 3
rd person and 1
st person inclusive
reflects a restriction on onset clusters */mk/, */mf/.
|
Free pronouns
|
Underlying ‘give’
|
Surface ‘give’
|
Meaning
|
|
|
M-R-GIVE
|
|
|
1SG
|
ani
|
m-ani-ini
|
manini
|
‘give to me’
|
2SG
|
ei
|
m-ei-ini
|
meini
|
‘give to you’
|
3
|
ki-loo(ra)
|
Ø-ki-ini
|
kini
|
‘give to him/her/it/them’
|
1PL.EXCL
|
ini
|
m-ini-ini
|
minini
|
‘give to us’
|
1PL.INCL
|
fi
|
Ø-fi-ini
|
fiini
|
‘give to us’
|
2PL
|
ii
|
m-ii-ini
|
miini
|
‘give to you’
|
Table 8: Makalero free pronouns and inflections of
‘give’ (Huber 2011: 207, 406-407)
Whilst R (with the element
m- prefixed to it) is
incorporated into the VP, T is coded as a separate constituent. This may be done
in one of two ways: (i) T can be a second, bare argument of -
ini
‘give’, as in (60),[13]
or (ii) T can be flagged in the clause with
mei ‘take’.
Flagging of T with
mei may occur in the same clause as
–ini
(61), or in a separate clause conjoined with
=ni (62).
|
T
|
|
|
TAKE[14]
-R-GIVE
|
(60)
|
...
asi-osan
|
hai
|
muni
|
m-an-ini...
|
|
1SG.POSS-money
|
NSIT
|
return
|
M-1SG-give
|
|
‘… (he) gave my money back to me...’
|
|
T
|
TAKE
|
TAKE-R-GIVE
|
(61)
|
...,
hoʔo
|
mei
|
m-an-ini.
|
|
some
|
take
|
M-1SG-give
|
|
‘…, give some to me.’
|
|
|
T
|
TAKE
|
R
|
TAKE-R-GIVE
|
(62)
|
Kiloo
|
seur
|
mei=ni
|
sefar
|
Ø-k-ini.
|
|
3SG
|
meat
|
take=CONJ
|
dog
|
M-3-give
|
|
‘He gives meat to the dog.’
|
In sum, Makalero has three ‘give’ constructions.
Two are monoclausal: one with a bare T, and the other with T as the complement
of ‘take’; and one is biclausal.
BUNAQ
In Bunaq, the synchronic ‘give’ verb,
-ege, does not reflect Proto-Timor-Alor-Pantar *en(a/i)
‘give’. All three arguments of
-ege are realised as simple
NPs. In unmarked word order, R occurs directly before the verbs and is
co-indexed on the verb by an agreement prefix, while T follows the verb. This is
illustrated in (63). Bunaq is the only Timor-Alor-Pantar language with T in
postverbal position (cf. (1e)).
|
|
R
|
R-GIVE
|
T
|
(63)
|
Neto
|
Markus
|
g-ege
|
paʔol.
|
|
1SG
|
Markus
|
3AN-give
|
corn
|
|
‘I gave Markus corn.’
|
The modern Bunaq reflex of Proto-Timor *in(a/i)
‘give’ is
-ini ‘CAUS’. Synchronically it is not
used as a transfer verb ‘give’, but rather expresses causative
meaning, as in (64) and (65). Bunaq
-ini has three arguments, like
-ege ‘give’, but
-ini differs in that one of its
arguments (corresponding to T in the case of
-ege) is not an NP but
itself an argument-taking predicate. That is,
-ini has the following
argument structure <causer, causee, PRED>, where the S/A of the predicate
denoting the caused event is coreferent with the causee argument.
(64)
|
Markus
|
n-
ini
|
he
|
zemal
|
Lakus
|
gene.
|
|
Markus
|
1EXCL-CAUS
|
run
|
go.down
|
Laku
|
LOC
|
|
‘Markus made me run down to Lakus.’
|
(65)
|
Eme
|
Yati
|
g-ini
|
n-ege
|
buku
|
bari
|
teni.
|
|
mother
|
Yati
|
3AN-CAUS
|
1EXCL-give
|
book
|
DEM
|
again
|
|
‘Mother made Yati give me this book again.’
|
Bunaq thus has two trivalent verbs, the transfer verb
-ege and the causative verb -
ini, whose three arguments are
syntactically treated in the same way, as summarised in (66).
(66)
|
A
|
R
|
R-V
|
T
|
|
giverNP
|
giveeNP
|
-ege
|
giftNP
|
|
causerNP
|
causeeNP
|
-ini
|
causedPRED
|
In short, the ‘give’ construction in Bunaq
differs from the ‘give’ constructions in the other Timor languages
in both verbal etymology and constituent order.
SUMMARY OF TIMOR
‘GIVE’ CONSTRUCTIONS
The ‘give’ constructions in Timor languages
discussed in this section fall into two groups. On the one hand there is Bunaq,
which has a bare T construction that is aberrant in verbal etymology as well as
constituent order. On the other hand there are the Eastern Timor languages,
Fataluku, Makalero and Makasae, whose ‘give’ constructions involve
(reflexes of) a serial verb construction with the verb ‘take’
introducing T, and a final verb ‘give’ introducing R; structurally
similar to those found in Alor-Pantar.
Unlike the Alor-Pantar languages, however, the Eastern Timor languages
may use double reflexes of ‘take’ to flag T. Makalero has a
synchronic bare T-construction, but as this involves the historical
incorporation of
mei ‘take’ as a prefix on the
‘give’ verb, its history is unlike the bare T constructions in
Alor-Pantar.
4.
Reconstruction and History of ‘Give’ Constructions
In the previous section we have seen that the majority of
modern Timor-Alor-Pantar languages employ a ‘give’ construction
which involves a non-final verb ‘take’ flagging T, and a verb
‘give’ with a prefix referring to R. We suggest that these
constructions go back to the following two constructions in
Proto-Timor-Alor-Pantar (PTAP) in (67), repeated from (2).
(67)
|
PTAP ‘give’ constructions
|
|
Monoclausal:
|
ANP
|
TNP
|
TAKE
|
|
RNP
|
RAGR-GIVE
|
|
|
‘A gives T to R’
|
|
Biclausal:
|
ANP
|
TNP
|
TAKE
|
CONJ
|
RNP
|
RAGR-GIVE
|
|
|
‘A takes T and gives to R’
|
We reconstruct both a biclausal and monoclausal construction
for the following reasons. Reconstruction of the biclausal construction is
supported by its presence in three modern languages representing both primary
subgroups of the family, in Klon and Abui (AP subgroup) and in Makalero (Timor
subgroup). Reconstruction of the monoclausal construction alongside the
biclausal one is supported by the fact that there is no TAP language with only
the biclausal construction and not also the monoclausal one. That the biclausal
structure is so infrequently maintained in the modern languages points to a
strong preference of the TAP languages to encode ‘give’ events in a
monoclausal construction.
In addition to reconstructing the ‘give’ constructions, we
find we can also reconstruct the verb forms used in them. TAP ‘give’
constructions generally employ reflexes of both PTAP *med ‘take’,
and PTAP *-en(a/i) ‘give’. There are three exceptions. In Western
Pantar, etymological *med has been replaced by
haggi ‘take’,
while in Abui *-en(a/i) has been replaced by
-r ~
-l
‘give’.[15]
In each
case, the monoclausal construction in (67) is maintained despite the lexical
replacements. Only one language, Bunaq, lacks both a ‘give’
construction reflecting those in (67) and a lexical reflex *med
‘take’.
In the following sections, we present an analysis as to how the variety
of modern constructions with the ‘give’ verb arose in the TAP
languages by describing the development of ‘give’ constructions from
the proto-construction given in (67). Our discussion focuses on the encoding of
T, in particular, the reanalysis of the morpheme flagging the T constituent
(section 4.1), the development of fixed particle-verb combinations to express
‘give’ events (section 4.2), the fusion of the verb
‘take’ with the verb ‘give’(section 4.3), and the
development of bare T constructions (section 4.4).
4.1
Development of the verb ‘come’ into a T-flagging particle
In this section, we describe how the verb ‘come’
developed into a T-marking particle in the ‘give’ constructions in
Alor and Pantar. In AP languages, there is a common pattern in which the verb
‘come’ (< PAP *ma) is used to connect
events.[16]
Examples of this use of
‘come’ are given for Kamang (68), Teiwa (69), and Klon (70). In
these, ‘come’ is functionally a conjunction-like element linking
sequential events.
Kamang
(68)
|
Kui=a
|
ga-buh
|
me
|
wo-pakah.
|
|
dog=ART
|
3.PAT-lift
|
come
|
3.LOC-embrace
|
|
‘(He) lifts up the dog
and cuddles him.’
|
Teiwa
(69)
|
Bif
|
g-oqai
|
nuk
|
bir-an
|
ma
|
h-oqan
|
tas.
|
|
child
|
3s-child
|
one
|
run-REAL
|
come
|
2SG-hug
|
stand
|
|
‘His child runs
and hugs you’
|
Klon
(70)
|
...be
|
ge-ihi
|
op
|
ga
|
med
|
ma
|
ping
|
g-ad
|
tame
|
koih... |
|
pig
|
3SG-faeces
|
DEM
|
3SG
|
take
|
come
|
plate
|
3SG-mouth
|
place
|
finish |
|
‘... he took that pig’s faeces
and put it on the
plate’s mouth, ...’
|
Historically, such ‘conjunctive’ uses of
‘come’ have resulted in the development of AP ‘give’
constructions with the verb ‘come’. The putative stages leading up
to the modern constructions with ‘come’ are set out in (71).
Explanations of each stage are found below.
(71)
|
Development of verbal ‘come’ to flagging of T in Alor
Pantar
|
|
Proto-TAP
|
A
|
T
|
TAKE
|
R
|
R-GIVE
|
|
STAGE I
|
A
|
[T
|
take]VP [come]CONJ
|
[R
|
R-give]]
|
|
STAGE II
|
A
|
[[T
|
take]VP come]XP
|
[R
|
R-give]
|
|
STAGE IIIA
|
A
|
[T
|
take-come ]XP
|
[R
|
R-give]
|
|
STAGE IIIB
|
A
|
[T
|
Ø come] XP
|
[R
|
R-give]
|
In STAGE I we posit that ‘come’ was used
productively as a pseudo-conjunction in a serial verb construction –
recall that biclausal ‘give’ constructions were historically also
possible. ‘Come’ in this stage is an independent intransitive verb
that is neither subordinate nor coordinate to the two transitive verbs involved
in a ‘give’ event, each forming a separate phrase with their
complement. Examples of languages where this construction is attested are Klon
and Western Pantar.
In STAGE II, a reanalysis takes place whereby ‘come’ forms a
syntactic phrase with the preceding ‘take’ verb. Note that this
change is consistent with the previous conjunction-like status of
‘come’, since conjunctions in the head-final AP languages typically
associate with a preceding constituent. An example of a language with this
construction attested is Klon.
After ‘come’ has been incorporated into the
‘take’-phrase, two alternative developments are observed. In STAGE
IIIA, ‘come’ prosodically attaches to ‘take’, and
together the two verbs then form a single word ‘take-come’ that
functions as oblique marker of T. Blagar (
metma ‘OBL’ <
met ‘take’,
ma ‘come’), represents this
stage of development.
In STAGE IIIB, the phrase [T take come] is reduced to [T Ø come].
The verb ‘come’ now functions as oblique marker of T. This stage is
represented by Teiwa (
ma ‘OBL’), which has it as its only
option; and in Western Pantar and Klon, which have ‘come’ optionally
occurring between ‘take’ and ‘give’, and then allow
‘take’ to be omitted, such that ‘come’ has become the
flagging of T.
While the ‘give’ constructions in stage IIIA and IIIB can
(and often do) project two distinct syntactic phrases (one with the T argument,
the other with the R), lexically, they are a single unit. The lexical unit is a
ditransitive verb which consists of two separate lexemes: a T marking particle
(etymologically either ‘take-come’ or ‘come’) and a
root verb ‘give’.
4.2
Development of particle-verb predicates for ‘give’
In section 3.1 we saw that in Kamang, Teiwa, Blagar and
Makasae, the particle (or
light verb) that is used to flag T historically
derives from the verbs ‘take’ or ‘come’, or from a
combination of these.
The differences between its use as an independent verb on the one hand,
and as a T-flag on the other, are that in its T-flagging function the word
cannot take any verbal inflections. In fact, it has lost most of its verbal
semantics and developed into an element that is used to flag various kinds of
oblique NPs. For instance, the Kamang light verb
me ‘TAKE’
flags T in (72a) and an instrument in (72b):
(72)
|
a.
|
Na
|
bong
|
ga-tang
|
me
|
ge-n.
|
|
|
1SG.AGT
|
tree
|
3.PAT-hand
|
TAKE
|
3.GEN-give
|
|
|
‘I gave the branch to him.’
|
|
b.
|
Na
|
bong
|
ga-tang
|
me
|
gal
|
boʔna.
|
|
|
1SG.AGT
|
tree
|
3.PAT-hand
|
TAKE
|
3
|
hit
|
|
|
‘I hit him with the branch.’
|
There is, however, a crucial difference between the T
constituent in a ‘give’ event and an adjunct NP. Adjunct NPs are
syntactically optional: as non-core arguments they can be omitted from a clause
without problem. By contrast, a T in a ‘give’ event is a core
argument of a ditransitive verb. It is syntactically obligatory along with the
particle that marks it. That is, even when T is not expressed, it is an
obligatory argument of the verb (cf. examples (31a-b) and (42a-b)
above).
In other words, the ‘give’ predicate is a
separable
complex verb
: a verb consisting of two parts that form a single lexical
unit, but are not morpho-phonologically integrated and can project different
syntactic phrases. Such separable complex predicates (also referred to as
particle-verb combinations) occur in many
languages[17]
and form a subset of
the class of phrasal verbs discussed in Ackermann and Webelhuth (1998).
We posit that the particle-verb combinations in the individual languages
arose through semantic bleaching and subsequent syntactic reanalysis of the verb
‘take’, as laid out in (73).
(73)
|
Reanalysis of ‘take’ in TAP
‘give’-encodings
|
|
STAGE I
|
A
|
[T
|
take(-come)]VP
|
[R
|
R-give]VP
|
|
STAGE II
|
A
|
[T
|
take(-come)
|
[R
|
R-give]]VP
|
In STAGE I, T and R are part of distinct verb phrases. This
stage is still occupied by modern languages such as Klon and Western Pantar,
which do not require that the T-flagger be part of the same clause as the
‘give’ verb.
In STAGE II, the marker of T (‘take’ /
‘take-come’) is reanalysed as part of the phrase headed by
‘give’, and becomes an obligatory part of it.
Thus, a historical process of reanalysis explains the syntactic
restriction that ‘give’ constructions in languages such as Kamang,
Blagar and Teiwa obligatorily involve two forms: one to flag T (<*med
‘take’ and/or *ma ‘come’) and one to encode R
(<*-en(a/i) ‘give’).
Since different T-encoding morphemes are used (<‘take’,
‘come’ or ‘take-come’) the reanalysis must have occurred
independently in the individual languages. In the following section, we see that
this reanalysis was a precursor to a further reanalysis in the Eastern Timor
languages.
4.3
Development of ‘take’ into a prefix of
‘give’
In section 3.2 we saw that in Eastern Timor languages
reflexes of Proto-Timor *mei ‘take’ (< PTAP *med
‘take’) could be doubled in clauses denoting ‘give’
events. Historically, this doubling of ‘take’ is the result of a
further reanalysis of the structure discussed in the previous section, in which
the T-flag became an obligatory part of the particle verb ‘give’.
Subsequent changes leading up to modern Eastern Timor constructions are set out
in (74).
(74)
|
Reanalysis of ‘take’ in Eastern Timor
‘give’-encodings
|
|
STAGE I
|
A
|
[T
|
take]VP
|
[R
|
R-give]VP
|
|
STAGE II
|
A
|
[T
|
take
|
[R
|
R-give]]VP
|
|
STAGE III
|
A
|
T
|
[take
|
R
|
R-give]VP
|
|
STAGE IV
|
A
|
[T
|
take]VP [take
|
R
|
R-give]VP
|
|
STAGE V
|
A
|
T
|
(take)
|
R
|
[take-R-give]VP
|
In the ‘take give’ serial verb construction
(STAGE I), ‘take’ gradually loses some of its semantics as active
‘handling’ verb and is reanalysed as T-flag, projecting a phrase
that is no longer independent, but must occur in combination with the verb
‘give’ (STAGE II). In STAGE III, T is licensed by the verbal phrase
containing both ‘take’ and ‘give’ but T itself is not
syntactically part of this phrase. STAGE IV, with a semantically bleached
handling verb ‘take’, paves the way for the construction set out in
STAGE V, where T is flagged by a new lexical handling verb ‘take’.
The result is a doubling of ‘take’ forms. In Fataluku and Makasae
both STAGE III and STAGE IV ‘give’ constructions are synchronically
attested. STAGE V represents a further development: the reflex of
‘take’ has been reduced to a single consonant prefix
m- that
attaches to the ‘give’ verb (plus inflection). In addition to the
bound reflex of ‘take’ in the VP, an additional (non-reduced) verb
‘take’ can in STAGE V flag T as per STAGE IV. Makalero is the only
language that underwent the developments leading to STAGE V.
4.4
Development of bare T constructions
In this section, we discuss the likely origins of
‘give’ constructions in which T is unflagged, that is, unmarked by
any adpositional or verbal elements in the clause. We refer to this as a
bare
T construction
.
ALOR-PANTAR: T R
GIVE
Bare T constructions in which both NPs encoding T and R
precede the ‘give’ verb are attested in the areally diffuse
Alor-Pantar languages Western Pantar, Klon, and
Abui.[18]
Bare T constructions are
not attested in any of the Timor languages. We suggest that these constructions
are later innovations in the individual AP languages in which they arose. We
propose that they arose as shortenings of T-flagging constructions due to
pragmatic emphasis on T and/or influence from the Austronesian contact language,
Indonesian/Malay. This is suggested by the following points.
Firstly, in no AP language are ‘give’ events encoded solely
by a construction in which T and R are unflagged. There is always at least one
other construction in which T is marked by a verb (‘take’ and/or
‘come’). This points to the unflagged constructions as being
reductions of constructions where T is flagged.
Secondly, in each language with the construction it is invariably much
less common than one in which T is flagged. For instance, in Abui out of a
corpus with some 50 examples of the ‘give’ verb, there were only two
in which T was unflagged. In Klon, examination of corpus data reveals that
‘give’ with bare T is less frequent than both the serialised and
biclausal constructions.[19]
What is more, the use of bare T constructions is often conditioned by
certain pragmatically marked situations. For instance, in Western Pantar, T
seems to be unflagged most often when it is fronted, i.e., is in focus in the
utterance. Similarly, in Abui T is unflagged only in hortatives and imperatives
where NPs encoding both A and R are elided.
Finally, in some languages the bare T construction has not been observed
in natural speech at all. For instance, in Teiwa constructions with unflagged T
only occur in elicitation. This suggests that they are calqued from the
Indonesian/Malay construction in which T is also unflagged.
BUNAQ: R
GIVE T
The unflagged post-verbal position of T in the Bunaq
‘give’ construction is not only unique amongst the TAP languages,
but also otherwise cross-linguistically unattested. Malchukov et al. (2010:16)
claim in their survey of ditransitives that the order ARVT does not occur in
languages with SV/APV. As such, the origin of the word order in the Bunaq
‘give’ construction deserves some deliberation here.
Our account of the Bunaq word order goes back to the development of
Proto-Timor *in(a/i) ‘give’ into a causative verb in the Timor
languages. A similar development of ‘give’ into
‘causative’ is also observed in Makasae
gini and Makalero
-ini. In these languages, the causative construction is only found with
intransitive verbs. In Makasae, the S of the caused event denoted by the
intransitive verb is the P of the causative verb
gini. The intransitive
verb can either follow (75a) or precede (75b) the matrix verb. In the Makalero
causative construction
-ini takes the intransitive verb denoting the
caused event instead of the recipient NP that would be its complement when it is
used as transfer verb ‘give’ (see §2.2); the causee (i.e., the
underlying S of the intransitive verb) is flagged with
mei
‘take’, as in (76).
Makasae
(75)
|
a.
|
Felm~felm
|
wehalapu
|
ere
|
ani
|
gini
|
baruk.
|
|
|
movie~REDUP
|
like.that
|
DEM
|
1SG
|
make
|
lazy
|
|
|
‘Movies like that bore me.’
|
|
b.
|
Ani
|
ni
|
tana
|
baga
|
gini.
|
|
|
|
1SG
|
REFL
|
hand
|
wound
|
make
|
|
|
|
‘I hurt my hand’, literally, ‘I made my hand be
wounded.’
|
Makalero
(76)
|
Ei=ni
|
ani
|
mei
|
paʔuk-ini=si...
|
|
2SG=CTR
|
1SG
|
take
|
bad-CAUS=SEQ
|
|
‘It was you who hit me and killed me…’
|
Unlike Makasae and Makalero, the caused event in Bunaq is
not limited to simple intransitive verbs, but has been extended to include fully
specified clauses with verbs of any valency plus its arguments, as well as
postpositional phrases and adverbials and so forth (see examples in §2.2
for illustration of this). Given the possible weight of the clauses denoting the
caused event in Bunaq, it is unsurprising that these occur on the left-periphery
of the clause with the matrix verb
-ini. Languages are well-known to show
dispreferences for embedding of one clause within another clause; the heavier
the embedded clause, the more likely it is to be moved to the clausal
periphery.
Historically, we posit that the Bunaq word order with trivalent verbs,
including the synchronic
-ege ‘give’, arose out of just such
a dispreference to embed heavy clauses. In (77) we present the stages we see as
likely having led up to the modern situation. They are outlined below.
(77)
|
Development of Bunaq ‘give’ word order
|
|
STAGE I
|
A
|
[T]NP/CLAUSE
|
[R
|
R-
ini]
|
|
|
STAGE II
|
A
|
[T]NP/CLAUSE
|
[R
|
R-
ini]
|
[T]CLAUSE
|
|
STAGE III
|
A
|
[T]NP/CLAUSE
|
[R
|
R-
ini]
|
[T]NP/CLAUSE
|
|
STAGE IV
|
A
|
|
[R
|
R-
ini]
|
[T]NP/CLAUSE
|
|
STAGE VA
|
A
|
|
[R
|
R-
ini]
|
[T]CLAUSE
|
|
STAGE VB
|
A
|
|
[R
|
R-
ege]
|
[T]NP
|
In STAGE I,
-ini was a verb that could be used either
as meaning ‘give’ or ‘cause’. When meaning
‘give’ T was an NP, and when ‘cause’ T was a clause
represented by a simple verb. In STAGE II, as the caused event came to be
encoded by increasingly heavier clauses, the clause could be post-posed to
-ini, in addition to occurring before -
ini in the same position as
NP denoting T. In STAGE III, NPs denoting T could also occur in this postverbal
position as well as the preverbal one. Eventually, in STAGE IV, the postverbal
position of T is the only option available for both NPs and clauses. The
increasing push towards a post-verbal T in Bunaq was most certainly aided by the
fact that the neighbouring Austronesian languages have a post-verbal T. For
instance, in the ‘give’ constructions of Kemak and Tetun, two
Austronesian languages that have had a significant impact of Bunaq (see Schapper
2011a, Schapper 2011b, Schapper 2010: 22-25), the T appears unflagged directly
following the verb, while R is flagged by a preposition, as in (78) and (79).
Kemak (Schapper 2011a: 44)
(78)
|
A
|
ne
|
buku
|
le
|
Markus.
|
|
1SG
|
give
|
book
|
to
|
Markus
|
|
‘I gave the book to Markus.’
|
Tetun (Schapper 2011a: 44)
(79)
|
Haʔu
|
fo
|
buku
|
ba
|
Markus.
|
|
1SG
|
give
|
book
|
to
|
Markus
|
|
‘I gave the book to Markus.’
|
Finally, in STAGE V, -
ini specializes to be a
causative verb only, and its T argument can only be a clause (STAGE VA). At the
same time, a new trivalent verb -
ege emerges to encode ‘give’
and this matches the existing word order established by the only other trivalent
verb -
ini (STAGE VA).
5.
Summary and Conclusions
This paper has looked in detail at the way T is encoded in
‘give’ constructions in the Timor-Alor-Pantar languages. With the
exception of Bunaq, Timor-Alor-Pantar languages that we have discussed all make
use of more than one strategy to encode the T of a ‘give’ event.
The most generally attested strategy is the serial verb strategy. In
this, the lexical ‘give’ verb is serialised with the verb
‘take’. The ‘take’ verb introduces the T and the verb
‘give’ encodes R, minimally by means of a prefix. In some languages
of Alor, such as Abui and Kamang, the verb ‘take’ has been
syntactically demoted to a particle that is obligatorily licensed by the use of
the final ‘give’ verb. In these languages, the particle derived from
‘take’ must appear with the ‘give’ verb, even where the
NP referring to T is elided, in order for the utterance to be grammatical. The
particle may only be omitted in very pragmatically (if there is discourse focus
on the identity of the referent of T) and syntactically marked situations (if
the T is fronted and the NP for R elided).
In the languages of Pantar and West Alor discussed here, a third verb
‘come’ has been introduced into ‘give’ constructions,
positioned between the ‘take’ and ‘give’ verbs.
Subsequently, the collocation of ‘take come’ has grammaticalised
into a complex T-flagging particle. Different T-encoding morphemes
(‘come’ and ‘take-come’) are attested, indicating that
the grammaticalisation path (<‘take’,
<‘take-come’, <‘come’) must have occurred in
several individual languages. Synchronically, the particles originating from
‘take’, ‘take-come’ or ‘come’ either
constitute an oblique particle encoding adjuncts (e.g. in Teiwa) or a complex
verb with ‘give’ (e.g. in Blagar). Several Alor-Pantar languages
also express a ‘give’ event not only as a serialisation but also as
a biclausal construction; and in some of the languages bare T constructions are
attested alongside serialisations or particle verb constructions. In our
analysis, the biclausal construction already existed in the proto-language,
while bare T constructions are either reductions from serialisations or particle
verbs; or calques from Indonesian.
Some grammatical changes are unique for the Timor languages Fataluku,
Makalero and Makasae: the use of double reflexes of ‘take’ to flag
T, and the lack of bare T constructions. Within the TAP family as a whole, the
Timor language Bunaq is aberrant in both verbal etymology as well as constituent
order.
In sum, ‘give’ constructions in Timor-Alor-Pantar languages
show a great consistency in the treatment of ditransitive R while it is the
ditransitive T which shows a surprising amount of diversity in its treatment
from language to language. In this paper, we have shown that what – on
first glance and on the basis of existing descriptions – appear to be
(near-)identical constructions can be subtly distinguished by the application of
fine syntactic tests and by the careful consideration of corpus data. In doing
this, we have been able to reconstruct the history of ‘give’
constructions in Timor-Alor-Pantar languages and draw attention to the different
stages of grammaticalisation which different languages in the family have
reached. As such, we have not only brought to light a range of
‘give’ constructions that are new to typology, but we have also
explained how these types have come into being.
References
Ackerman, Farrell and Gert Webelhuth. 1998. A theory of predicates.
Stanford, California: CSLI Publications.
Baird, Louise. n.d. Klon corpus. Leiden University.
-----. 2005. Doing the split-S in Klon. Linguistics in the
Netherlands 2005, ed. by Jenny Doetjes and Jeroen van de Weijer, 1-12.
Amsterdam: John Benjamins.
-----. 2008. A grammar of Klon. Canberra: Pacific
Linguistics.
Blom, Corrien and Geert Booij. 2003. The diachrony of complex
predicates in Dutch: A case study in grammaticalization. Acta Linguistica
Hungarica 50.61-91. doi:10.1556/aling.50.2003.1-2.5
Booij, Geert E. 1990. The boundary between morphology and syntax:
separable complex verbs in Dutch. Yearbook of Morphology 1990.54-63.
Dryer, Matthew. 1986. Primary objects, secondary objects and
antidative. Language 62.808-845. doi:10.2307/415173
Engelenhoven, Aone van. 2006. Verb serialization in Fataluku: The
case of 'take'. Paper presented at the Workshop on converbs, medial verbs, and
related issues, Leiden 2006.
Fedden, Sebastian, Dunstan Brown, Greville Corbett, Gary Holton,
Marian Klamer, Laura C. Robinson and Antoinette Schapper. To appear. Conditions
on pronominal marking in the Alor-Pantar languages. Forthcoming.
Linguistics. doi:10.1515/ling-2013-0002
Haan, John. 2001. The grammar of Adang. PhD thesis, The University
of Sydney.
Haspelmath, Martin. 2005. Argument marking in ditransitive
alignment types. Linguistic Discovery 3/1.1-21. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.280
Holton, Gary 2010. Person-marking, verb classes, and the notion of
grammatical alignment in Western Pantar (Lamma). Typological and areal analyses:
Contributions from East Nusantara, ed. by Michael Ewing and Marian Klamer,
101-121. Canberra: Pacific Linguistics.
Holton, Gary, Marian Klamer, František Kratochvíl,
Laura Robinson, and Antoinette Schapper. 2012. The historical relation of
the Papuan languages of Alor and Pantar. Oceanic Linguistics 51/1.86-122.
Holton, Gary and Mahalel Lamma Koly.2008. Kamus pengantar Bahasa
Pantar Barat. Kupang: Unit Bahasa dan Budaya, GMIT.
http://www.uaf.edu/alor/langs/western-pantar/lexicon/
Huber, Juliette. 2005.
First steps towards a grammar of Makasae,
a language of East Timor
. München: Lincom.
-----. 2008. Preliminary remarks on object-marking in Makalero.
Linguistics in The Netherlands 2008, ed. by Marjo van Koppen and Bert
Botma, 87-96. Amsterdam: Benjamins.
-----. 2011. A grammar of Makalero, a Papuan language of East
Timor. PhD thesis, Leiden University.
Klamer, Marian. n.d. Teiwa corpus. Leiden University.
-----. 2008. The semantics of Semantic Alignment in Eastern
Indonesia. The Typology of Semantic Alignment, ed. by Mark Donohue and
Søren Wichmann, 221- 251.Oxford: Oxford University Press.
-----. 2010a.
A grammar of Teiwa. Berlin New York: Mouton De
Gruyter.
-----. 2010b. One item, many faces: ‘Come’ in Teiwa and
Kaera.
East Nusantara: Typological and Areal Analyses, ed. by Michael
Ewing and Marian Klamer, 203-226. Canberra: Pacific Linguistics.
-----. 2010c. Ditransitive constructions in Teiwa.
Studies in
ditransitive constructions: A comparative handbook
, ed. by Andrej Malchukov,
Martin Haspelmath, and Bernard Comrie, 427-455. Berlin New York: Mouton De
Gruyter.
Kratochvíl, František. n.d. Abui corpus. Leiden and
Singapore.
-----. 2007.
A grammar of Abui. PhD dissertation, Leiden
University. Utrecht: LOT Publications.
Kratochvíl, František, Sebastian Fedden, Gary Holton,
Marian Klamer, Laura C. Robinson, and Antoinette Schapper. 2011. Pronominal
systems in Alor-Pantar languages: Development and diachronic stability. Paper
given at the 20th International Conference on Historical Linguistics, 28 July
Osaka, Japan.
Malchukov, Andrej, Martin Haspelmath and Bernard Comrie. 2010.
Ditransitive constructions: A typological overview.
Studies in Ditransitive
Constructions: A Comparative Handbook
, ed. by Andrej Malchukov, Martin
Haspelmath, and Bernard Comrie, 1-64. Berlin New York: Mouton De
Gruyter.
Malchukov, Andrej. 2010. Analyzing semantic maps: A multifactorial
approach.
Linguistic Discovery 8/1.176-198. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.350
Schapper, Antoinette. n.d. b. Kamang corpus. Leiden University.
-----. 2010. Bunaq, a Papuan language of central Timor. PhD thesis,
Australian National University.
-----. 2011. a. Crossing the border: Historical and linguistic
divides among the Bunaq in central Timor.
Wacana, Journal of the Humanities
of Indonesia
13/1.29-49.
-----. 2011. b. Finding Bunaq: The homeland and expansion of the
Bunaq in central Timor.
Life and land in Timor: Ethnographic papers, ed.
by Andrew McWilliam and Elizabeth G. Traube, 163‒86. Canberra: ANU
E-Press.
Schapper, Antoinette, Juliette Huber and Aone van Engelenhoven. Forthcoming. The historical relations of the Papuan languages of Timor and Kisar. Language and Linguistics in Melanesia.
Siewierska, Anna, and Dik Bakker. 2007. Bound person forms in
ditransitive clauses revisited.
Functions of Language
14/1.103-125. doi:10.1075/fol.14.1.07sie
Authors’ Contact Information:
Marian Klamer
Faculty of Humanities
Leiden University
Box 9515
2300 RA Leiden
The Netherlands
m.a.f.klamer@hum.leidenuniv.nl
Antoinette Schapper
Faculty of Humanities
Leiden University
Box 9515
2300 RA Leiden
The Netherlands
a_schapper@hotmail.com
[1]
Acknowledgements: Many
thanks go to Aone van Engelenhoven, Gary Holton, Juliette Huber, and Hein
Steinhauer for their assistance in explaining aspects of their languages and
providing additional examples. Our thanks also go to the two anonymous reviewers
and the editor of this volume for their insightful comments. All errors are of
course our own. The research for this paper was carried out as part of the
ESF-EuroCORES (EuroBABEL) research project ‘Alor Pantar languages: origins
and theoretical impact’, with financial support from the Netherlands
Organisation for Scientific Research (NWO).
[2]
This extends the notion
of
flag as used by Malchukov et. al. (2010: 8) to include light verbs as
well as adpositions and case markers, as such items are often part of a
continuum in the TAP languages.
[3]
Abbreviations: AN:
animate; ART: article; AGT: agent; AGR: agreement; CAUS: causative; CONJ:
conjunction; CTR: contrastive; DEM: demonstrative; DIST: distal; EXCL:
exclusive; FOC: focus; GEN: genitive; IPFV: imperfective; LOC: locative; NEG:
negation; NMLZ: nominalizer; NSIT: new situation; OBL: oblique; PART: particle;
PAT: patient; PFV: perfective; PL: plural; POSS: possessor; PNCT: punctual
aspect; REAL: realis; REDUP: reduplication; REFL: reflexive; REL: relative; SEQ:
sequential; SG: singular; SUBJ: subject; TAKE: light verb derived from lexical
verb ‘take’; TOP ‘topic’.
[4]
This section presents a
brief overview of alignment patters in TAP languages. For additional details and
discussion we refer to the descriptions of the individual languages (see the
references cited in section 2), Fedden et.al. to appear, and Klamer 2008.
[5]
These are by no means
the only types found in the languages. For instance, Adang has three prefixes
series, like Klon, but aligns them accusatively (Haan 2001). Languages of
eastern Alor such as Sawila have aligned prefixes on a direct-inverse pattern
(Kratochvíl et. al. 2011).
[6]
The situation in Bunaq
is actually slightly more complex with some classes of verbs that have a
distinct prefix for inanimate Ps rather than no prefix. See Schapper 2010:
337-350.
[7]
In this case, both the
uninflected and inflected verb form are retained in Makasae with lexicalised
meanings: the uninflected form
apu is a transitive verb
‘carry’ and the inflected form
gapu is a postposition
‘with’.
[8]
Note that when T is
animate, a construction is used that involves a SVC with the verb
pin
‘hold’ encoding T and the verb -
mian ‘put at
someone’ encoding R. As there are no parallels to this construction in
other TAP languages, we do not discuss it further here; see Klamer (2010a:
176-181, 2010c: 446-447) for further information.
[9]
Malchukov (2010:
188-189) notes that this polysemy of case markers for instruments and goals is
typologically unusual but that the origin of this marker as an early, contextual
grammaticalization of the verb
ma ‘come’ presents an
explanation.
[10]
Me also has a
variant
eme (or its allomorph
em), which is optionally used where
the nominal complement of
me is elided (i.e.,
e- has an anaphoric
function). However,
me is never reduced when it is the main, clause-final
verb.
[11]
Makasae
ma
reflects Proto-Timor *mei ‘take’ < Proto-Timor-Alor-Pantar
*med ‘take’. The expected reflex of Proto-Timor *mei in Makasae is
*mai. The reduction of expected *mai to
ma probably accompanied its
development into an oblique marker, in much the same way as the Kamang light
verb
me is derived from the full verb
met ‘take’
(section 3.1). Note that the oblique particle
ma used in Teiwa
‘give’ constructions (section 3.1) has a different etymology (<
Proto-Alor-Pantar *ma ‘come’, see Table 6).
[12]
Historically,
gini represents the root
-ini with a fossilised 3
rd
person agreement prefix; cognate with Makalero
kini, see
below.
[13]
In (53)
muni
‘return’ is an intransitive verb that is used in serial verb
constructions to denote the reversal of an action’s direction. For
example, the reversal of the action of ‘walking to the village’
would be ‘to walk back from the village’. Here, it serializes with
‘give’ to denote ‘to give back’.
[14]
We analyse the
prefix
m- in the Makasae examples as a reflex of the Proto-Timor verb
*mei ‘take’, and cognate with verbal
me in Fataluku and
oblique
ma Makasae; an account is presented below.
[15]
The Abui
‘give’ innovation appears to have been sourced from a benefactive
marker (meaning something like ‘to do/be for X’) which is reflected
in several other languages, e.g., Western Pantar
-r ‘BEN’.
[16]
Klamer (2010a, b)
refers to this kind of serialisation with ‘come’ in Teiwa as
describing a ‘movement in space or time’. Schapper (n.d.) refers to
it as ‘turn of events serialisation’.
[17]
For instance, a verb
like Dutch
opbellen ‘to phone’, is traditionally classified
as a separable complex verb; compare ...
dat Hans zijn moeder
opbelt
‘... that Hans phones his mother’ vs.
Hans
belt zijn
moeder
op
‘Hans phones his mother’, see Booij 1990, Blom
and Booij 2003 for an analysis of such predicates in Dutch, and further
references.
[18]
Malchukov et al.
(2010: 16-18) observe that when NPs encoding T and R are unflagged, R typically
precedes T. However, given the secundative morphological alignment of the AP
‘give’ verbs, we expect R to occur closer to the verb stem (as per
Siewierska & Bakker 2007).
[19]
This seems to
contradict Baird (2008:34-35), who suggests that the bare T construction is the
most common coding of ‘give’ constructions in Klon. However, Baird
(2008:124) also states that utterances with three referents are typically
expressed as serial verb constructions, which is in line with our observations
of the corpus.
|