Aspects of the Diachronic (In)stability of Complex Morphology
Rik van Gijn
University of Zürich
1. Introduction
The cross-linguistic study of morphological structure
has a long and rich tradition that is connected to the very beginnings of
language typology. Proposals going back to the end of the 18th and
start of the 19th century (cf. e.g. Ramat 2010, 16-17, Plank 2001) have
survived remarkably well into modern-day typology (see e.g. Aikhenvald
2007 for a modern version), which can be seen as a tribute to quality of the early
work in morphological typology. A good deal of knowledge about diachronic
morphological change has been built up over the years, including studies of processes
of desyntactization and dephonologization
give rise to morphology (see e.g. Bybee 1985, 1995, Joseph
2003, Helmbrecht 2004, Anderson 2014 and references in
these publications), and frequency-driven attrition leading to the loss of
morphology (see e.g. Bybee 2001 and references
therein). However, much less is known about the relative diachronic stability
of particular morphological (sub)systems, and to what extent that stability is
consistent in different parts of the world. This lack of knowledge of relative
stability is a point that can be made more generally about language structure.
There is no widely accepted list of structural characteristics that are
highly resistant to change equivalent to the Swadesh
list for the lexicon (Swadesh 1971). A more particularly
morphological problem is that many analytical problems still surround the
notion of word (see e.g. Dixon & Aikhenvald 2002,
Schiering et al. 2010, Haspelmath
2011, Anderson 2014) and morphological language profiles (e.g. Fortescue 1994, Bickel & Nichols 2007). A third
complicating factor is that the dynamics of linguistic diversity, and the many
factors that may influence these dynamics remain very elusive, in spite of a
lively research agenda (e.g. Nichols 1992, Nettle 1999a, Bickel 2007, Evans
& Levinson 2009).
A number of chapters in the World Atlas of Language Structures Online (Dryer & Haspelmath, eds. 2013) suggest certain tendencies for
different aspects of the diachrony of morphological
systems. For instance, Bickel & Nichols (2013a) discussing inflectional
synthesis, conclude that “especially outside Africa and Australia, the
distribution is geographically very uneven. In particular, Eurasia is dominated
by low-synthesis languages and the Americas (especially North America) by
high-synthesis languages”. Further morphologically oriented chapters of WALS
which appear to show geographically skewed morphological patterns are Baerman & Brown 2013 on case syncretism, which is
particularly frequent in Eurasian languages, isolating and non-linear
tendencies in inflection in northern Africa (Bickel & Nichols 2013b),
prefixing morphology in southern Africa and North America (Dryer 2103), locus
of marking shows very few dependent-marking languages in the Americas (Nichols
& Bickel 2013). This begs the question why the distribution of at least some morphological patterns tends to show
areally skewed patterns.
The purpose of this special issue is to bring
together specialists of different areas and/or language families to shed their light
on the development of morphology in different circumstances. In order to make
the different areal and genealogical perspectives more comparable we have
chosen to focus on situations where complex morphology is involved. Moreover, because
the main locus of morphological complexity in morphologically complex languages
is often the verb, we also chose to focus on verbs. The different contributions to the special issue
will be introduced briefly at the end of this introductory paper.
In this introduction I illustrate in very broad
strokes some of the major recurring issues in the different contributions,
discussing some of the challenges to do with the diachrony
of morphological systems, relating to language contact (section 3), deep-time
retention of structural patterns (section 4), and issues in the analysis of
morphological structures (section 5). Before going into these perspectives,
however, I briefly discuss the notion of complexity in more detail (section 2).
Due to limitations of time and space, this introduction can only scratch the
surface of the topic of diachronic (in)stability of morphological complexity,
leaving it to the different contributions to go into more elaborate detail for
the individual case studies.
2. Types
of Morphological Complexity
The term morphological complexity is complex in
itself in that there are many ways in which morphological structures can be
complex. Kusters (2003, 2008) discusses several ways
in which (inflectional) morphology can be complex from the perspective of a language
learner. The types of complexity discussed
by Kusters (2003) are relative, and based on three basic
principles of ‘ideal’ morphology: transparency, isomorphism, and economy. The
Transparency Principle (see also Hengeveld 2011) requires
morphemes to conform to a one-form-one-meaning ideal. To a language learner,
morphemes that have cumulative exponence, like the
morpheme -ó in Spanish in example (1),
are less transparent and therefore more complex to learn.
Spanish [Indo-European,
Romance]
|
(1)
|
habl-ó
|
|
speak-3sg.past.prfv.ind
|
|
‘He spoke.’
|
Another way in which a deviation from the
one-form-one-meaning ideal can take shape is through homonymy. This is
especially common in paradigms, where it is known as syncretism. For instance,
the nominative masculine and dative feminine form of the German definite
article are identical - see example (2)
German
[Indo-European, Germanic]
|
(2)
|
Der
|
Mann
|
folgt
|
der
|
Frau
|
|
the.nom.sg.m
|
man
|
follows
|
the.dat.sg.f
|
woman
|
|
‘The man follows the woman.’
|
In fact, the paradigm of German articles does
not have a single unique form, as shown in Table 1.
|
masculine
|
neuter
|
feminine
|
plural
|
Nom
|
der
|
das
|
die
|
die
|
Gen
|
des
|
des
|
der
|
der
|
Dat
|
dem
|
dem
|
der
|
den
|
Acc
|
den
|
das
|
die
|
die
|
Table 1:
German case/gender/number paradigms of the definite article
Another type of deviation from the Transparency
Principle is the situation where there are more forms to convey a single
meaning. Like is the case with one-form-several-meanings situation, the
several-forms-one-meaning problem may arise both syntagmatically,
e.g. in circumfixes - see example (3) from Guillaume
2008: 115) and paradigmatically, in the case of e.g. inflection classes, see
Table 2.
Cavineña [Tacanan]
|
|
|
|
(3)
|
e-ra=mi
|
e-bawitya-u
|
[i-ke
|
bawe=kwana=ke].
|
|
1SG-ERG=2SG
|
POT-teach-POT
|
1SG-FM
|
know=PL=LIG
|
|
‘I
could teach you what I know.’
|
|
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
sg
|
nominative
|
zakon
|
gazet-a
|
kost’
|
vin-o
|
accusative
|
zakon
|
gazet-u
|
kost’
|
vin-o
|
genitive
|
zakon-a
|
gazet-y
|
kost-i
|
vin-a
|
dative
|
zakon-u
|
gazet-e
|
kost-i
|
vin-u
|
instrumental
|
zakon-om
|
gazet-oj
|
kost’-ju
|
vin-om
|
locative
|
zakon-e
|
gazet-e
|
kost-i
|
vin-e
|
|
|
|
|
|
|
pl
|
nominative
|
zakon-y
|
gazet-y
|
kost-i
|
vin-a
|
accusative
|
zakon-y
|
gazet-y
|
kost-i
|
vin-a
|
genitive
|
zakon-ov
|
gazet
|
kost-ej
|
vin
|
dative
|
zakon-am
|
gazet-am
|
kost’-am
|
vin-am
|
instrumental
|
zakon-ami
|
gazet-ami
|
kost’-ami
|
vin-ami
|
locative
|
zakon-ax
|
gazet-ax
|
kost’-ax
|
vin-ax
|
|
|
‘law’
|
‘newspaper’
|
‘bone’
|
‘wine’
|
Table 2: The four main
nominal inflection classes in Russian (Corbett 2006: 129).
The isomorphism principle states that the order
of morphological elements should be consistent with syntactic, semantic, or pragmatic
scope relations (see e.g. Baker 1985, Bybee 1985 for
theoretical proposals based on these principles). This means that an example
like (4) from Chichewa (Hyman 2003: 251) is complex.
Chichewa [Niger-Congo,
Bantu]
|
(4)
|
[root
|
[rec
|
[appl
|
[caus]]]]
|
|
|
|
|
|
|
mang
|
-its
|
-il
|
-an
|
|
tie
|
-caus
|
-appl
|
-rec
|
|
‘cause to tie each other with’
|
The order of affixes in terms of semantic scope
would be as indicated in the top line of (4), which is, however, an
ungrammatical ordering in Chichewa. Instead, the order given below the top line
must be used, which goes against scope principles, and is therefore assumed to
be more complex to a language learner.
The economy principle states that, ideally, the
number of (combinations of) semantic categories is as restricted as possible.
From this principle it would follow that languages with high synthesis are more
complex morphologically than those with low synthesis. An example of a
high-synthesis word comes from the Bolivian language Itonama
(Crevels 2012: 247) in (5), consisting of a root with
9 dependent morphemes.
Itonama
[Isolate]
|
(5)
|
k-a’-ki-pu-<chu~><h-u-><chu~>chuh-te
|
|
f-2sg-imp-clf:lying.down.sg-<ite~><and-intns-><ite~>inside-cnt
|
|
‘Go on kneeding (the
dough)!’
|
It is this third type of complexity that is the
target of most of the papers in this volume. Assessing the degree of synthesis
has a rather long history. A full treatment of different approaches to this
question is beyond the scope of this paper, but I briefly discuss three
publications that deal in different ways with measuring or assessing
morphological synthesis and in that way illustrate several choices that can be
made with respect to measuring (poly)synthesis.
Sapir (1921) regarded morphological synthesis as
a parameter in its own right, logically independent of
the parameter of technique, contrasting analytic, synthetic, and polysynthetic
languages on a scale.
An analytic language is
one that either does not combine concepts into single words at all (Chinese) or
does so economically (English, French). In an analytic language the sentence is
always of prime importance, the word is of minor interest. In a synthetic
language (Latin, Arabic, Finnish) the concepts cluster more thickly, the words
are more richly chambered, but there is a tendency, on the whole, to keep the
range of concrete significance in the single word down to a moderate compass. A
polysynthetic language, as its name implies, is more than ordinarily synthetic.
The elaboration of the word is extreme. Concepts which we should never dream of
treating in a subordinate fashion are symbolized by derivational affixes or
“symbolic” changes in the radical element, while the more abstract notions,
including the syntactic relations, may also be conveyed by the word (p. 128).
Sapir presented the synthesis parameter as
logically independent of a second one, that of technique, where isolating,
agglutinating, and symbolic morphological processes are contrasted.
Greenberg
(1960) transforms Sapir’s typology into a number of measurable indices, thus
trying to pin down the position of individual languages on Sapir’s scales with
more precision. He moreover proposes a number of refinements, as well as some
additions to Sapir’s typology. In total, Greenberg proposes 5 basic ‘indices’, with
refinements 10 in total, for morphological typology in the form of ratios. The
ratio for synthesis is the morphemes-per-word ratio (M/W). The
lower limit of this index is 1.00, and there is no theoretical maximum, but
Greenberg mentions an empirical upper limit around 3.00. Counts are made on the
basis of texts, so they refer to usage data.
Bickel
& Nichols (2007) also build on Sapir’s (1921) typology, and suggest some
further reorganizations and refinements. They propose three orthogonal scales:
degree of fusion, flexivity, and semantic density.
The third parameter falls into two sub-scales: exponence
and synthesis, the former refers to the level of the morpheme (cumulative
versus separative), the latter to the level of the
grammatical word, measured by counting the number of categories that can be
marked on a particular class of words (see also Bickel & Nichols 2013a).
There
are a number of challenges and questions for the measurement of morphological
synthesis that recur in the different approaches sketched above, and different
choices that can be made with respect to them. First, and perhaps foremost, the
three authors make different choices with respect to the unit of comparison.
Whereas the unit of the word plays a central role in all three approaches,
Sapir and Greenberg look at all types of words in a language and come to some
measure that allows them to compare entire languages. Bickel & Nichols
restrict their approach first of all by comparing only at the level of the
grammatical word, excluding clitics and including
those elements that form separate phonological words but not separate
grammatical words. Moreover, they compare grammatical words that belong to the same lexical
class. The advantage of this approach is that one avoids effects of word
classes with contrary synthetic patterns cancelling each other out. It does, however,
introduce another set of problems related to the definition of word classes
(see e.g. Croft 2001).
A
second, related question is how to define the minimum unit of analysis. As
mentioned, Greenberg includes
non-concatenative morphological patterns as they
correspond to form-meaning correspondences elsewhere in the language, i.e.
there must be some regularity for these rules beyond the individual morpheme. Likewise,
Bickel & Nichols calculate the number of grammatical (inflectional)
categories per word, defined as “any
grammatical category whose presence or shape is (at least in part) a regular
response to the grammatical environment” (Bickel & Nichols 2013a). In spite
of the different names and phrasing of the definition, the approaches seem to
be rather in agreement on this issue.
Third,
where Bickel & Nichols and Sapir measure synthetic potential of words or
word classes in particular languages, Greenberg sets out to measure how much of
this potential is actually used on the basis of language corpora. This is a
very reasonable thing to do, since a language may have a very high potential
synthesis value, but in practice the actual occurrence of syntagmatically
complex words may be virtually non-existent. The disadvantage of such an
approach is that it can only be done for languages with a sufficiently large
corpus of natural data.
Fourth,
a valid question is what part of morphology is taken into consideration. Sapir considered all
morphology, but distinguished four types of concepts: radical concepts,
derivational concepts, mixed-relational concepts, and relational concepts. The
first two categories readily translate to more modern notions as roots and
derivational morphemes, the latter two relate to those morphemes that are
grammatical in nature, relevant to the relations between the words in a
sentence. The mixed-relational types have semantic load, the pure-relational
concepts do not, i.e. they do not add any or very little semantics to the
morpheme complex. Greenberg dismisses the distinction
between pure relational and mixed-relational concepts, and collapses them under
the heading of inflection. Greenberg proposed three synthesis indices: the
inflectional morphemes per word ratio, the derivational morphemes per word
ratio, and the root morphemes per word ratio (to deal with compounds). Bickel
& Nichols (2013a), finally, explicitly limit themselves to morphology that
is “relevant to syntax” (i.e. inflectional morphology). Bickel & Nichols
(2007) moreover regard the difference between synthesis and polysynthesis
to relate to the fact whether verbs in a language allow for noun incorporation
(N-V compounding).
A
final point to be made here is that all three approaches focus on syntagmatic
complexity. Arguably, however, if one regards synthesis as the degree of morphologization of concepts, paradigmatic complexity is
relevant as well, as each cell in a paradigm represents the morphological
expression of a concept or a combination of concepts. Using the number of
categories per word does allow you to capture some of the paradigmatic
complexity, but certainly not all.
These
and other challenges make it quite hard to pin down the notion of morphological
synthesis. I discuss problems related to wordhood and
morphological types in more detail in section 5, but first I discuss two
possible explanations for the apparent geographical skewing of synthesis
patterns, at least based on the approach of Bickel & Nichols (2013a).
3. Morphological
Patterns as the Result of Contact-Induced Diffusion
A first thought that comes to mind when
confronted with areally skewed patterns is to
consider contact-induced diffusion as a factor contributing to their distribution.
In this section I will briefly explore this line of inquiry, highlighting some
of the challenges and open questions associated with it.
In principle, it seems perfectly possible for languages
to change their morphological type as a result of contact. This is for instance
shown in Yaron Matras’ and
Jeanette Sakel’s small but detailed database, on the
basis of which Matras concludes that “a number of
languages show signs of movement between morphological types” (2007: 40). He
finds examples of decreased morphological complexity, like decreased synthesis
in Nahuatl and Imbabura Quichua,
Otomi, and Guaraní, de-morphologization
towards isolating and analytical types in Indonesian and Purépecha,
but also adoption of concatenative strategies in Hup, which can be regarded as increased complexity.
Nevertheless, we are left with a number of open questions with respect to
contact as a potential contributor to the areal skewing of morphological
structures.
Bickel (in press) argues for two types of events
that lead to language change (including contact-induced language change): (i) event-based processes, isolated accidents of history,
which have a limited geographical spread, and (ii) functional processes: more
general cognitive and communicative pressures that promote larger geographical
spreads. The occurrence of particular morphological structures over large
contiguous areas mentioned above seems to point at the fact that functional
pressures play an important role. Nevertheless, it is unclear what the
functional pressures favoring particular morphological profiles would be, especially
since different morphological profiles seem to be equally successful spreaders
and strongholds in different areas.
A second issue related to language contact is
that contact is often said to lead to simplification, especially when second
language acquisition is involved (see e.g. Trudgill
2004) and indeed the contact-induced morphological changes discussed in Matras (2007) seem to be predominantly leading to simpler
morphology. However, it is unclear how this can be reconciled with (poly)synthetic
areas like the Americas. It has often been mentioned that in terms of
simplification, the outcome of language contact is highly influenced by the
degree of bilingualism (see e.g. Thomason & Kaufman 1988). It may be that in areas
with more complex morphologies, (past) contact situations involved widespread
and full (and infant) bilingualism (see Mithun, this
issue), or it may be that polysynthesis is ancestral
and relatively untouched by language contact. Whether this can explain the
distribution of more complex versus less complex morphologies is another open
question.
A third contact-related issue is that many
theories of language contact include a notion of identification in some form in
contact-induced language change: a functional equivalence between two morphemes
in different languages. Different kinds of contact-induced processes therefore
involve some type of equivalence that would lead to semantic or functional
convergence. Although it has been observed by several scholars that language
contact does not lead to complete functional identity very often (Wiemer & Wälchli 2012), one
would still expect some degree of functional/semantic convergence, at least
more than before contact. Figure 1 schematically represents three highly
simplified types of contact events: one (borrowing) where a marker including
its function is borrowed from language A into language B, thereby perhaps
slightly altering both form and function (represented by the A’). In the
situation below that termed replication, following Heine & Kuteva’s (2005, 2007) terminology - also called pattern (as
opposed to matter) borrowing in Matras & Sakel’s (2007) terminology - the function of an existing
form in language B which is for some reason identified with a morpheme in
language A is adapted under the influence of the function of the source marker.
In convergence, the functions of both markers change as the result of a more
mutual influence. In all of these cases the languages become more alike
functionally.
Figure 1: three types of contact-induced change
These considerations lead to another set of
questions.
To what
extent is there a correlation between similar abstract morphological and
semantic aspects of morphology across languages within a contact area?
If languages are similar
in their morphological profile as a result of contact, one would expect, given
the above considerations, that they become more similar in terms of the
functions that are marked morphologically as well. In this way functional
similarity can be indicative of contact-induced morphological change. However,
we do not know to what extent and in what way we should take this into account.
More specifically, the following two questions need to be addressed.
At what level of detail should we look at semantics? To what
extent should we expect functional (semantic) identity?
If constructions or
markers tend almost never to become completely functionally identical as a
result of contact, another question relates to the degree of fuzziness we
should allow for when analyzing functional similarity between morphemes in two
languages.
Are certain functions of morphemes potentially more
indicative of contact-induced change than others?
Languages may be similar
for several reasons, e.g. because of universal cognitive pressures, because of
dependencies within the grammar of a single language, and because of contact,
or because of a combination of these. At this point, we do not know very much
about the relative stability of different categories (see the next section) or
about relative susceptibility to diffuse as a result of contact.
The latter point relates to observations that,
just like some forms are borrowed more easily than others, some meanings are
more likely to transfer horizontally than others. This is apparent for instance
in the work of Weinreich (1953), who made some
predictions about likelihood of transfer, as shown in Figure 2, adapted from
Wilkins (1996).
Figure 2: Weinreich’s parameters for the likelihood of transfer
(Wilkins 1996)
The question is whether one would expect more
agreement between languages in a morphological area in terms of optionally
present, lexical, and affective meanings.
Answering these and undoubtedly many other
questions will help us get closer to answering the question whether
contact-induced diffusion could be responsible for the skewed patterns of
morphological structure.
4. Morphological
Complexity as Deep-Time Retention
Another conceivable answer to the question how
we can explain the skewed distribution of morphological patterns is that,
rather than representing contact-induced diffusion, the common structures
represent older, highly stable layers of linguistic structure. The line of
inquiry that linguistic structure may give us signals that go well beyond the the ca. 8000 years of time depth associated with lexical
comparison is pursued by Dunn et al. (2005), who say that “the structural
features of a language, like the lexicon, are subject to processes of decay
over time and can also be borrowed or exchanged across languages. However, such
exchange usually only occurs under special conditions of prolonged and
intensive contact, and it is at least plausible that where the lexical signal
has been lost, a faint structural signal might still be discernible.”
It is, however, probably the case that not all
structural features behave in the same way when it comes to diachronic stability.
For lexical comparison we have a (often criticized) list of stable lexemes (Swadesh list). As was mentioned in the beginning of this
introduction, there is no equivalent of that for language structure yet.
Although there are a few papers that have looked into the matter (see below in
this section), this has not led to a clear consensus.
Arguably the first to propose a systematic
approach to stability of linguistic structural features was Nichols (1992). She
compares four structural macro variables, each with three possible gross types,
locus of marking (head-marking, dependent-marking, double-split marking - on
the basis of the proportion of constructions that behaves according to one of
these patterns), alignment (accusative, ergative, split/hierarchical), complexity (low, medium, high), and word order
(verb-initial, verb-medial, verb-final), across 8 language stocks as well as
across 9 macro areas. She comes to the following ranking, from Nichols (1992:
167):
alignment < complexity < H/D type < word
order
The more to the left a variable, the more
genetically determined its values are (i.e. the more consistent within stocks
as opposed to areas), the more to the right the more areally
determined (the more consistent in areas as opposed to stocks). Morphological
complexity (in Nichols’ approach the number of inflectional relational markers)
thus ends up towards the more genealogically stable end of the continuum. In a
more recent programmatic paper, Nichols (2003) proposes to refine the
interpretation of ‘stability’ relative to different diachronic processes, i.e.
stability means relative “resistance to change, loss, or borrowing” (ibid. p. 284),
and should be established across different sociolinguistic, areal, and
genealogical circumstances. Nichols distinguishes three basic types of events
that may happen to elements of language in language evolution: they may be
inherited by daughter languages, they may be acquired (e.g. through borrowing,
substrate effects, or ‘selection’ following universally preferred patterns), or
they may be lost. On the basis of these parameters, Nichols comes to a more
refined typology of stability.
Since Nichols’ seminal work, more scholars have
proposed approaches to measuring stability. This line of research was given a
special impetus with the appearance of WALS (Haspelmath
et al. 2005) and even more so by the publication of the online version (Dryer
& Haspelmath 2013), which provided easy access to
many typological data points. Dediu & Cysouw (2013) compare eight stability measures that either
have made use of the WALS data set in the original papers or, in the case of Maslova (2002, 2004) have been applied to the WALS dataset post hoc by Dediu
and Cysouw. The approaches differ in what they
consider to be stability or in aspects of stability that they highlight. The
basic assumption in Cysouw et al. (2008: 263) is that
“the consistency of a particular linguistic feature can be established by
comparing it to the overall structure derived from summarising
over all features. More consistent features will show a stronger match to that
overall structure.” In other words, consistent features yield similar distances
between languages as all the combined features. The authors propose three ways
to test the fit between individual-feature matrices and overall matrices: the
first method (CM) is based on the Mantel test, whereby the rows of one of the
matrices are permutated several times. After each permutation the correlation
between the two matrices is recalculated. For actually correlated matrices,
permutations are expected to lead to higher correlation coefficients less often
than non-correlated matrices. The second method, the coherence method (CC),
calculates distances by comparing three languages L1, L2, an L3, and deducting
the distance between L1 and L2 from the sum of distances between L1 and L3 and
between L2 and L3, giving an ‘excess’ value they describe as roughly the extra
distance to be travelled between L1 and L2 when the route is taken via L3,
instead of taking a direct path from L1 to L2. For each feature, the triangle
coherence index is the average of the triangle coherence of all possible
language triplets with respect to that feature. The consistency of that feature
is then again calculated by comparing it to the average triangle coherence
index of all combined features. The third method is a rank method (CR) in
which, for each language, a ranking of relative similarity to that language is
created. The distance of a language L1 to a language L2 is then given in terms
of the number of languages that are closer to L1 than L2. In a second step, for
each feature and language the set of all languages with the same feature value
is determined. If a feature is consistent, the sum of the ranks of the
languages in this subset should be significantly smaller than the one in the
other subset (for mathematical details the reader is referred to Cysouw et al. 2008).
The three methods described above are
significantly different from the other five methods compared in Dediu & Cysouw (2013) in that,
unlike the others, they do not take into account genealogical or areal
relations between the languages. Dediu (2011)
measures stability by mapping a feature value in related languages WALS onto a
phylogenetic tree of that language family, in order to estimate the rate of
change of a particular feature within a language family, based on two different
methods. In order to make cross-family comparisons possible, the rates of
change of the different features were converted into ordered lists per language
family, ranked from the most stable to the least stable features. Areality in this approach (D) is not considered.
Parkvall (2008) regards
stability essentially as resistance to being borrowed. He calculates the
average homogeneity of a feature within predefined geographical areas (as far
as possible on the basis of anthropological literature) and within genealogical
units by averaging over all areal and genealogical units, respectively (for
mathematical details see Parkvall 2008 and Dediu & Cysouw 2013). Dediu & Cysouw (2013)
evaluate two different measures discussed in Parkvall
(2008), P1 and P2, that differ in what families are taken into consideration.
In P1, all families available in WALS are taken into consideration, in P2 only
the 12 least controversial ones: Algonquian, Austronesian, Narrow Bantu,
Dravidian, Indo-European, Iroquoian, Mayan, Mongolian, Semitic, Sino-Tibetan,
Turkic, and Uralic. Parkvall comes to a stability
measure based on the ratio between genealogical and areal homogeneity.
Wichmann & Holman (2009)
propose a measure of stability (W) that is conceptualized as resistance to
change, whether family-internal or by diffusion. They calculate the proportion
of related languages that share a particular value for a feature F, as well as
the proportion of unrelated languages (limited to languages pairs spoken within
5000 km from each other). Their stability measure is based on the difference
between the proportion of unrelated languages with the same feature value and
related languages with the same feature value, weighted by the maximum value of
that difference.
Maslova (2002, 2004), finally, describes
a method (M) to determine transition probabilities between feature values for
pairs of closely related languages. Transition probabilities are then
calculated by taking the proportion of these pairs for which the feature value
is the same, corrected for the number of values a feature can have. Dediu & Cysouw (2013) applied
the method to the WALS data, counting languages at the intermediate level (i.e.
Germanic and Romance rather than Indo-European) as related.
The normalized results (i.e. the results have
been converted so as to be represented on a single scale) for the morphological
variables in the WALS are given in Table 3, where the values indicate stability
(where 0.00 is completely unstable and 1.00 is completely stable). For each
approach, the lowest scores are highlighted in darker grey, the highest in
lighter grey.
|
CM
|
CC
|
CR
|
D
|
P1
|
P2
|
W
|
M
|
Avg
|
Inflectional synthesis
of the verb
|
0.38
|
0.15
|
0.10
|
–
|
0.39
|
0.35
|
0.09
|
0.01
|
0.21
|
Locus of marking in
possessive noun phrases
|
0.71
|
0.36
|
0.17
|
0.34
|
0.08
|
0.38
|
0.33
|
0.06
|
0.30
|
Locus of marking in
the clause
|
0.88
|
0.24
|
0.19
|
0.19
|
0.25
|
0.51
|
0.36
|
0.09
|
0.34
|
Reduplication
|
0.15
|
0.50
|
0.29
|
0.66
|
0.18
|
0.57
|
0.55
|
0.80
|
0.46
|
Locus of marking:
whole-language typology
|
–
|
–
|
–
|
–
|
0.29
|
0.66
|
0.56
|
0.38
|
0.47
|
Fusion of selected
inflectional formatives
|
0.65
|
0.68
|
0.76
|
–
|
0.04
|
0.47
|
0.50
|
0.56
|
0.52
|
Exponence of selected
inflectional formatives
|
0.87
|
0.39
|
0.54
|
–
|
0.34
|
0.44
|
0.87
|
0.46
|
0.56
|
Prefixing versus
suffixing in inflectional morphology
|
0.90
|
0.34
|
0.22
|
–
|
0.89
|
0.82
|
0.64
|
0.26
|
0.58
|
Syncretism in verbal
person/number marking
|
0.64
|
0.69
|
0.80
|
–
|
0.39
|
0.59
|
0.97
|
0.92
|
0.71
|
Case syncretism
|
0.78
|
0.77
|
0.59
|
–
|
0.50
|
0.62
|
0.96
|
0.97
|
0.74
|
Table 3:
The relative stability of morphological WALS features in different approaches
As can be seen in the table, there are
substantial discrepancies between the scores of the different methods, although
patterns of syncretism are generally considered to be stable by most
approaches. Moreover, inflectional synthesis tends to score low in most
approaches, and is in fact the lowest scoring feature in 5 of 7 approaches that
have a measure for it. These differences reflect the different ideas that
authors have about what stability means. For Dediu (2011),
Maslova (2002, 2004) and Wichman
& Holman (2009) - although very different in their algorithms - stability of
a feature fundamentally means a high chance that its value is generally the
same for members of the same family, i.e. a high chance that a particular
feature value is retained in daughter languages of a common ancestor with that
particular feature value. For Parkvall (2008) stability
means resistance to borrowing. Cysouw et al. (2008),
finally, consider different stability measures based on the (lack of) deviation
of the distributional pattern of a feature from the expected pattern based on
the overall patterning of all features. Part of the variation between the
approaches, then, can be attributed to the different ways in which the authors
conceptualize ‘stability’, but the stability values for each feature
individually is of course also determined by the analysis of the different
authors and the data has been categorized. The next section discusses some of
the issues that concern analysis of linguistic data pertaining to morphology.
5. Analytical
Problems
In spite of its centrality to linguistics, many
difficulties are associated with wordhood, especially
from a cross-linguistic perspective. Criteria that have been proposed to
establish grammatical wordhood include the following
(Haspelmath 2011):
1. Potential pauses (possible between words, not
within)
2. Free occurrence (possible for words, not
parts of words)
3. Mobility (words are mobile, affixes fixed)
4. Interruptability
(possible within phrasal combinations, not within words)
5. Selectivity (affixes select a specific host,
words do not)
6. Non-coordinatability
(word can be deleted under identity, parts of words cannot)
7. Anaphoric islandhood
(anaphors can refer to words, not parts of words)
8. Nonextractability
(words can be extracted, parts of words cannot)
9. Morphophonological
idiosyncrasies (stem-affix combinations, but not host-clitic
combinations tend to show morphophonological idiosyncracies)
10. Bi-uniqueness (violations of the
one-form-one-meaning principle tend to occur in morphology, not in syntax)
However, none of these criteria seem to be
universally applicable in a consistent way. After reviewing the above criteria
for grammatical wordhood, Haspelmath
(2011: 71) concludes that “there is no definition of 'word' that can be applied
to any language and that would yield consistent results that are in accord with
our writing habits”.
In similar vein, Schiering et al. (2010) challenge the
cross-linguistic validity of the phonological word. The phonological word is
often regarded as a universally present unit over which certain phonological
and prosodic rules apply. Although the specific rules that apply at the level
of the phonological word may differ from one language to the other, the idea is
that the level of the phonological word is universal (see e.g. Nespor & Vogel 1986). On the basis of cross-linguistic
bottom-up research, however, Schiering et al. (2010: 705)
conclude that “the prosodic word is a language-particular category which
emerges through frequent reference of phonological patterns to a given
morphological construction type.”
Given the above controversies for the grammatical
word and phonological word separately, it is perhaps not surprising that elements
that lie at the crossroads of these two notions of word pose challenges for the
decision what to include in measures of synthesis. Bickel & Nichols (2007),
discussing synthesis, emphasize that the relevant notion of word is the
grammatical rather than the phonological word. This means that they include in
their measures of synthesis morphemes that are separate phonological words, but
not separate grammatical words, like the ergative marker niɁ in Lai Chin (Bickel & Nichols 2007: 173).
Lai Chin [Tibeto-Burman]
|
(6)
|
Tsew Máŋ
|
niɁ
|
Ɂa-ka-t̪hoɁŋ
|
|
Tsew Mang
|
erg
|
3sg.a-1sg.p-hit
|
|
‘Tsew Mang hit me.’
|
The opposite situation, elements that are not
separate phonological words but do have the (language-internal) characteristics
of grammatical words are generally described under the heading of clitics, although this is a very heterogeneous class
comprising potentially very different elements (see e.g. van Gijn & Zúñiga 2014). Clitics are notoriously difficult to define
cross-linguistically in their own right. Spencer & Luís
(2012) mention for instance that “pinning down the notion of clitic is a little like trying to catch minnows with your
bare hands” (p. xiii), and “failure to establish clear criteria has sometimes
led to genuine confusion” (p. 5).
Bickel & Nichols (2007) exclude clitics from measures of synthesis and focus only on those
elements that form part of the same grammatical word as their host. One of the
problems, however, is that it is not always easy to decide whether elements
should be regarded as part of a larger grammatical word, because some of these ‘clitics’ can come close to formatives
(in the sense of Bickel & Nichols 2007) or affixes, so that one could argue
about including these clitics in measurements of
synthesis as well.
This is for instance the case with ditropic clitics (Cysouw 2005) which
attach phonologically to the word preceding the unit they are associated with functionally
and syntactically (they must precede their syntactic hosts), as shown in (7),
from Bickel & Nichols (2007: 176).
Kwakw’ala [Wakashan]
|
|
|
|
(7)
|
nep’id=i=da
|
gәnanәm=x̣a
|
gukw=sa
|
t’isәm
|
|
throw=subj=det
|
child=obj
|
house=instr
|
rock
|
|
‘The child threw a rock at the house.’
|
Verb-oriented clitics, whose placement depends on
the position of the verb, come close to affixes. Spencer & Luís (2012) discuss Macedonian pronominal clitics which, in finite clauses are prefixed to the verb
(8a) or auxiliary (8b) or, in non-finite forms, they are suffixed (8c) -
examples from Spencer & Luís (2012: 65).
Macedonian
[Indo-European, Slavic]
|
(8a)
|
Mi=go=dade
|
Vera
|
včera
|
|
to.me=it=gave
|
Vera
|
yesterday
|
|
‘Vera
gave me it yesterday’
|
(8b)
|
Sme=gi=imale
|
kupeno
|
knigite
|
|
aux.1=them=have
|
bought
|
the.books
|
|
‘We
have (reportedly) bought the books’
|
(8c)
|
Zemi=ja!
|
|
|
|
take.imp=it
|
|
|
|
‘Take
it!’
|
Given these difficulties, it is not always clear
whether different linguists are talking about the same thing when they speak
about morphological types. Polysynthesis is
particularly notorious in this respect. This point is made very clear by a
discussion in Fortescue (1994), who mentions that
“despite its long history (...) definitions of the term [i.e. polysynthesis -RG] in the late twentieth century are still
diffuse” (p. 2601). Fortescue mentions a number of
criteria that tend to occur in so-called polysynthetic languages, none of which
is either necessary or sufficient.
|
Criteria often associated with polysynthetic
languages:
|
|
a.
|
Noun stem incorporation.
|
|
b.
|
A large inventory of bound morphemes, limited
number of stems.
|
|
c.
|
The verbal word forms a minimal clause.
|
|
d.
|
Pronominal markers on verbs (subject/object)
and nouns (possessor).
|
|
e.
|
Adverbial elements (e.g. location, instrument)
integrated into verbs.
|
|
f
|
Many morphological ‘slots’.
|
|
g.
|
Productive morphophonemics
resulting in complex allomorphy of bound and free
morphemes.
|
|
h.
|
Non-configurational
syntax.
|
|
i.
|
Head-marking (or double marking) type of
inflection.
|
Complications and disagreements are found for
other morphological types or profiles as well. Bickel & Nichols (2007:
185-8) argue, for instance, that the term ‘agglutinative’ unjustly conflates
aspects of the parameters fusion and flexivity in
traditional approaches to morphological types. They show that fusion and flexivity are fully orthogonal parameters, since all
logically possible combinations of these parameters are in fact encountered in
the languages of the world.
Given the difficulties and lack of consensus in
analyzing morphological structure cross-linguistically, it is imaginable that
the geographical patterns found depend on the analysis chosen, and as such may
be an artefact of particular choices within the
analytical framework. One way forward is perhaps the abandonment of predetermined
morphological types in favor of cluster analyses of refined parameters (see
e.g. Bickel 2010 for an example).
6.
Conclusions and Outlook
Based on the previous sections, we can identify
three very basic questions without clear answers to them, which pose great
challenges for assessing the stability of complex verbal morphology.
|
i.
|
What is complexity? This question has
many different potential answers and measuring these different kinds of
complexity is a problem of its own.
|
|
ii.
|
What is stability? The notion of
stability can be conceptualized in different ways as is shown by Dediu & Cysouw (2013)
although most approaches agreed that verbal synthesis as approached in Bickel
& Nichols (2013a) is unstable.
|
|
iii.
|
What is morphology? Different authors
have pointed out several problems in defining the notion ‘word’ (and thus
morphology) in a cross-linguistically consistent way. When trying to classify
languages into morphological types these problems accumulate even further.
|
It is clear that there is a great need for
consistent, widely accepted, and cross-linguistically applicable answers to
these questions. The general picture, on the basis of the findings of Bickel
& Nichols (2103a) as well as the stability studies summarized in Dediu & Cysouw (2013)
suggests that morphological synthesis comes and goes relatively easily, but a
more refined approach to the question is required to understand the diachronic
behavior of morphology. In this respect it is good to come back to the
programmatic paper by Nichols (2003) and her tripartite division of diachronic
processes into loss, acquisition, and retention. The probabilities for each of
these three diachronic events to occur depend on (i) universally
(cognitively, communicatively) preferred structures, (ii) family biases, and
(iii) the type of contact scenario.
The first issue has been discussed extensively
in the typological literature, see e.g. Du Bois (2003), Hawkins (2004), Christiansen
& Chater (2008). It was mentioned above that it
is not entirely clear what particular general preferences in morphological profile
would be, but we might hypothesize that they include the avoidance of at least
some of the types of complexity discussed in section 2 above, i.e. a general
tendency to strive for transparency, isomorphism, and economy in morphology.
We know that family biases are important in
shaping patterns of diversity, but in the absence of historical data for most
families, the bulk of what we can observe about diachronic processes comes from
the Indo-European language family. Some noticeable recent advances in
increasing our knowledge on the diachrony of
lesser-known families on the basis of more indirect methods (e.g. Dunn et al.
2011, Dediu & Levinson 2012, Dediu
& Cysouw 2013) suggest that, although there may
be some features that show similar tendencies across families, there are
certainly also features that are very much determined by genealogical lineage.
Moreover, rates of change may be different at different times and under
different circumstances. For instance, rates of change are at the heart of a discussion
on the genealogical diversity in the Americas. Historical geological and most
archaeological evidence points towards a recent population of the New World
some 15,000 years ago. The genealogical diversity, however, suggests more time
depth than that. Nettle (1999b) argues that diversification in the Americas
happened faster because the first colonizers occupied niches in a pristine
environment.
Finally, the diversity of contact situations and
their effects on language structures has not yet found its proper place in
historical linguistics. Language contact is often considered as a unified
phenomenon. Yet Muysken (2010), building on Nichols
(2003), stresses that “every change is both structurally and socially embedded”
(ibid. 272). He sketches 11 contact scenarios which he assesses in terms of
their frequency of occurrence, symmetry configuration between the languages,
linguistic features typically involved, and constraints on the contact
processes. Table 4 summarizes some of this information for the three best-known
contact scenarios, borrowing, convergence, and shift.
Scenario
|
Description
|
Features involved
|
Borrowing
|
Individual language items spread from one
language to another.
|
relatively concrete, phonetic substance
|
Convergence
|
Under conditions of prolonged bilingualism,
languages can become more similar
|
surface features, e.g. semantic categories,
word order
|
Shift
|
A group of speakers of L1 shifts to another
language (L2)
|
abstract features L1 can survive in the
version of L2 that is acquired
|
Table 4:
Features involved in borrowing, convergence, and shift
As can be seen, the processes and their effects
on language structure can be quite different from one situation to the next.
The above considerations make it clear that the
way forward is to build up a greater knowledge base from which we can
generalize with more precision on the basis of case studies that target
(subdomains of) verbal morphology in particular genealogical and areal
contexts. The present special issue is meant to provide a collection of such
areal and genealogical case studies from all over the globe, providing evidence
that the fate of verbal morphology is in fact highly dependent on the
genealogical and areal context. I briefly summarize the contributions to the
special issue here.
In his contribution, Fernando Zúñiga
focuses on Ecuadorian Quechuan varieties, whose
morphological structures are poorer when compared to their relatives in the
south. For instance, Ecuadorian Quechuan languages
have lost the bound possessive markers, some TAM markers, the
inclusive-exclusive distinction and the transition suffixes in the person
marking system of the verb. Zúñiga assesses the claims
that (i) these and other changes were brought about
gradually, under the influence of an unknown substrate language, and (ii) the agglutinative
character has ‘protected’ some parts of Ecuadorian Quechua against total loss. Zúñiga concludes that the available evidence does not allow
for either a refutation or a confirmation of the hypotheses.
Marianne Mithun discusses the geographical distribution of some of the
hallmarks of complex verbal morphology in North American indigenous languages:
person marking on the verb (allowing for holophrasis),
incorporation, and the use of affixes with rather lexical content. She shows
that the existence of each of these characteristics extends over vast
contiguous territories, across language families, clearly suggesting contact
effects. Mithun identifies as least two relevant
factors to explain the present distribution: (i)
relatively independent grammaticalization processes
without large-scale adult L2 learning and (ii) an important role for widespread
child bilingualism during the early stages of contact.
Scott Delancey traces the diachronic development of person
marking systems in Trans-Himalayan languages, which show a strikingly wide
range of diversity when it comes to the complexity of verbal morphology in
general and person indexing systems in particular. Delancey
traces the diachronic developments that have led to the present situation. He
concludes that apart from contact-induced morphological simplification, there
are instances of long-term stability of morphological complexity, as well as
innovations increasing the complexity. These latter two developments are
particularly found in relatively isolated mountainous areas, and seem to be
unrelated to language contact.
Chibchan languages show
heterogeneous morphosyntactic strategies for person
indexing: whereas some languages show synthetic structures, others have more
analytic strategies, yet others have a mix of the two. Matthias Pache addresses the question
whether these different strategies present ancient retentions or rather
relatively recent innovations. Pache argues that the
present diverse picture of different strategies did not necessarily take a long
time to develop, especially given that different strategies are found within subbranches of the family and even within single languages.
Relatively rapid processes of grammaticalization and
perhaps even diachronic detachment, in combination with a variety of sources
for the person markers have led to the present picture, mediated by the more
general principle of cognitive accessibility.
Rik van Gijn focuses on a linguistic
area in South America, the Guaporé-Mamoré, for which
it has been claimed that the widespread occurrence of (poly-)synthetic
morphology is due to convergence through long-term language contact. Based on a
systematic comparison of the morphological structures he concludes that, apart
from the north-eastern sub-area where languages tend to be morphologically
poor, there is a common morphological profile for the languages of the area
which can be described as highly synthetic and concatenative,
often allowing for some form of noun or classifier incorporation, and with a
substantial amount of prefixes. Based on the premise that contact-induced
change takes place on the basis of semantics, he identifies 15 commonly morphologized functional categories, and discusses prefixed
valency-changing morphology as an areal feature in
more detail.
References
Anderson,
Stephen R. 2014. Morphological change. In: The
Routledge handbook of historical linguistics, ed.
by Claire Bowern & Bethwyn
Evans, 264-285. Oxon/New York: Routledge.
Aikhenvald, Alexandra Y. 2007.
Typological distinctions in word-formation. Language
typology and syntactic description. Volume III: Grammatical categories and the
lexicon, ed. by Timothy Shopen, 1-65. Cambridge:
Cambridge University Press.
Baerman, Matthew & Dunstan
Brown. 2013. Case Syncretism. The World
Atlas of Language Structures Online, ed. by Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary
Anthropology. Available online at http://wals.info/chapter/28, Accessed on
2014-12-01.
Baker, Mark. 1985. The Mirror principle and morphosyntactic explanation. Linguistic Inquiry 16: 373-416.
Bakker, Peter. 2004. Phoneme inventories, language contact, and
grammatical complexity: A critique of Trudgill. Linguistic typology 8 (3): 368-375.
Bickel,
Balthasar. 2007. Typology in the 21st century: major
current developments. Linguistic Typology
11: 239-251.
Bickel, Balthasar. 2010.
Towards a multivariate typology of reference tracking. Presentation
given at the meeting of the Research Group 742 “Grammar and Processing of
Verbal Arguments”, Leipzig, April 21. Available at:
http://www.uni-leipzig.de/~va/Dokumente/SR_Bickel.pdf.
Bickel,
Balthasar. In press. Areas and Universals.
Ms. Available at www.comparativelinguistics.uzh.ch/bickel/publications/in-press_en.html
Bickel, Balthasar & Johanna Nichols. 2007. Inflectional
morphology. In: Timothy Shopen (ed.): Language typology and syntactic description.
Volume III: Grammatical categories and the lexicon. Cambridge: Cambridge
University Press, pp. 169-240.
Bickel, Balthasar & Johanna Nichols. 2013a. Inflectional Synthesis
of the Verb. The World Atlas of Language
Structures Online, ed. by Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath.
Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online
at http://wals.info/chapter/22, accessed on 2014-08-15.
Bickel, Balthasar & Johanna Nichols. 2013b. Fusion of Selected
Inflectional Formatives. The World Atlas
of Language Structures Online, ed. by Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary
Anthropology. Available online at http://wals.info/chapter/20,
accessed on 2014-12-01.
Bisang, Walter. 2009. On the
evolution of complexity: sometimes less is more in East and mainland Southeast
Asia. Language complexity: typology,
contact, change, ed. by Matti Miestamo,
Kaius Sinnemäki & Fred Karlsson, 34-49. Amsterdam: John Benjamins.
Bybee, Joan. 1985. Morphology: A
study of the relation between meaning and form. Amsterdam: John Benjamins.
Bybee, Joan L. 1995. Diachronic and typological
properties of morphology and their implications for representation. Morphological Aspects of Language Processing,
ed. by Laurie B. Feldman, 225-246. Hillsdale, N.J.: Erlbaum.
Bybee, Joan. 2001. Phonology and Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Christiansen
Morten H. & Nick Chater. 2008. Language as shaped
by the brain. Behavioral and Brain Sceinces 31: 489-558.
Corbett, Greville G. 2006. Agreement.
Cambridge: Cambridge University Press.
Crevels, Mily.
2012. Itonama. Las lenguas de Bolivia. Tomo II: Amazonía, ed. by
Mily Crevels & Pieter Muysken, 233-294, La Paz: Plural.
Croft,
William. 2001. Radical Construction
Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Cysouw, Michael. 2005.
Morphology in the wrong place: a survey of preposed
enclitics. Morphology and its
demarcations, ed. by Wolfgang U. Dressler, Dieter Kastovsky,
Oskar E. Pfeiffer, and Franz Rainer, 17–37. Amsterdam: John Benjamins,
pp.
Cysouw Michael, Mihai Albu & Andreas Dress.
2008. Analyzing feature consistency using dissimilarity matrices. Sprachtypologie und Universalienforschung
61: 263–279.
Dediu Dan. 2011. Are
languages really independent from genes? if not, what would a genetic bias
affecting language diversity look like? Human
Biology 83: 279–296
Dediu, Dan & Michael Cysouw. 2013. Some structural aspects of language are more
stable than others: a comparison of seven methods. PLoS ONE 8(1): e55009. doi:10.1371/journal.pone.0055009
Dediu, Dan & Stephen C.
Levinson. 2012. Abstract profiles of structural stability point to universal
tendencies, family-specific factors, and ancient connections between languages.
PLoS ONE 7(9) : e45198.
Dixon,
R.M.W. & Alexandra Y. Aikhenvald (eds.) 2002. Word: a cross-linguistic typology.
Cambridge: Cambridge University Press.
Dryer,
Matthew S. 2013. Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology. The World Atlas of Language Structures
Online, ed. by Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath.
Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online
at http://wals.info/chapter/26, Accessed on 2014-12-01.
Dryer,
Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) 2013. The World Atlas of Language Structures
Online.
Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online
at http://wals.info, accessed on 2014-12-01.
Du Bois, John W. 2003. Discourse and Grammar. The New Psychology of Language: Cognitive and Functional
Approaches to Language Structure, Vol. 2, ed. by Michael Tomasello,
47-87, London: Erlbaum.
Dunn
Michael, Angela Terrill, Ger Reesink,
Robert A Foley & Stephen C. Levinson. 2005. Structural phylogenetics
and the reconstruction of ancient language history. Science 309: 2072–2075
Dunn,
Michael, Simon J. Greenhill, Stephen C. Levinson & Russell D. Gray. 2011.
Evolved structure of language shows lineage-specific trends in word-order
universals. Nature 473: 79-82.
Evans,
Nicholas & Stephen C. Levinson. 2009. The myth of language universals:
Language diversity and its importance for cognitive science. Behavioral and brain sciences 32:
429-492.
Fortescue, Michael. 1994.
Polysynthetic Morphology. Encyclopedia of Language and Linguistics, ed.
by R.E. Asher (chief editor),
2601-2602, Oxford: Pergamon Press.
Gijn, Rik van & Fernando Zúñiga.
2014. Word and the Americanist
perspective. Morphology 24(3): 135-160.
Gil,
David. 2008. How complex are isolating languages? Language complexity: typology, contact, change, ed. by Matti Miestamo, Kaius Sinnemäki & Fred Karlsson, 109-132. Amsterdam: John Benjamins.
Graffi, Giorgi.
2010. The pioneers of linguistic typology: from Gabelentz
to Greenberg. The Oxford handbook of
linguistic typology, ed. by Jae Jung Song, 25-42. Oxford: Oxford University
Press.
Grant,
Anthony P. 2009. Contact, complexification and change
in Mindanao Chabacano structure. Complex processes in
new languages, ed. by Enoch Aboh & Norval Smith, 223-241. Amsterdam: John Bejnamins.
Greenberg,
Joseph H. 1960. A Quantitative Approach to the Morphological Typology of
Language. International Journal of American Linguistics 26
(1960): 178-194.
Guillaume,
Antoine. 2008. A grammar of Cavineña. Berlin: Mouton de Gruyter.
Haspelmath, Martin. 2011. The
indeterminacy of word segmentation and the nature of morphology and syntax. Folia Linguistica
45 (1): 31-80.
Haspelmath, Martin,
Matthew S. Dryer, David Gil und Bernard Comrie (eds.).
2005. The World Atlas of
Language Structure. Oxford: Oxford University Press.
Hawkins,
John A. 2004. Efficiency and Complexity
in Grammars. Oxford: Oxford University Press.
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2005. Language contact and grammatical change. Cambridge: Cambridge University Press.
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2007. The Genesis of Grammar: A Reconstruction. Oxford: Oxford University Press.
Helmbrecht, Johannes. 2004. Cross-linguistic
generalizations and their explanation.
Morphology. An International Handbook on
Inflection and Word formation, Vol. 2, ed. by Geert Booij,
Christian Lehman and Joachim Mugdan, 1247-1254, Berlin: Walter de Gruyter.
Hengeveld, Kees.
2011. Transparency in Functional Discourse Grammar. Linguistics in Amsterdam 4 (2): 1-21.
Hyman,
Larry. 2003. Suffix ordering in Bantu: a morphocentric
approach. In: Yearbook of Morphology 2002:
ed. by Geert Booij & Jaap
van Marle, 245-281. Dordrecht: Kluwer.
Joseph,
Brian D. 2003. Morphologization from syntax. The handbook of historical linguistics,
ed. by Brian D. Joseph & Richard D. Janda,
472-492. Oxford: Blackwell.
Kusters, Wouter.
2003. Linguistic complexity: the
influence of social change on verbal inflection. Utrecht: LOT Publications.
Kusters, Wouter.
2008. Complexity in linguistic theory, language learning, and language change. Language complexity: typology, contact,
change, ed. by Matti Miestamo,
Kaius Sinnemäki & Fred Karlsson, 3-22. Amsterdam: John Benjamins.
Maslova Elena. 2002.
Distributional universals and the rate of type shifts: towards a dynamic
approach to ‘‘probability sampling’’. Lecture given at the 3rd Winter
Typological School, Moscow, available at:
http://anothersumma.net/Publications/Sampling.pdf.
Maslova Elena. 2004. [Dynamics
of typological distributions and stability of language types]. Voprosy Jazykoznanija
5: 3–16
Matras, Yaron.
2007. The borrowability of structural categories. Grammatical
borrowing in cross-linguistic perspective, ed. by Yaron
Matras & Jeanette Sakel,
31-73. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Matras, Yaron & Jeanette Sakel. 2007. Investigating the mechanisms of
pattern replication in language convergence. Studies in Language 31 (4): 829-865.
Muysken, Pieter. 2010. Scenarios
for language contact. The handbook of
language contact, ed. by Raymond Hickey, 265-281. Malden: Blackwell, pp..
Nespor, Marina & Irene
Vogel. 1986. Prosodic phonology.
Dordrecht: Foris.
Nettle,
Daniel. Linguistic diversity. Oxford:
Oxford University Press.
Nettle,
Daniel. 1999b. Linguistic diversity of the Americas can be reconciled with a
recent colonization. Proceedings of the
National Academy of Sciences USA 96: 3325-3329.
Nichols,
Johanna. 1992. Linguistic diversity in
space and time. Chicago: Chicago University Press.
Nichols,
Johanna. 2003. Diversity and Stability in Language. The Handbook of Historical Linguistics, ed. by Brian Joseph and
Richard Janda, 283-310. Oxford: Blackwell.
Nichols,
Johanna & Balthasar Bickel. 2013. Locus of
Marking: Whole-language Typology. The World
Atlas of Language Structures Online, ed. by Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary
Anthropology. Available online at http://wals.info/chapter/25, accessed on
2014-12-01.
Parkvall, Mikael. 2008. Which
parts of language are the most stable? Sprachtypologie und Universalienforschung 61: 234-250
Plank,
Frans. 1991. Hypology, typology: The Gabelentz
puzzle. Folia Linguistica 25.
421-458.
Plank,
Frans. 2001. Typology by the end of the 18th century. History of the Language Sciences: An International
Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginnings to the
Present, vol. 2, ed. by Sylvain Auroux, E.F.K. Koerner,
Hans-Josef Niederehe & Kees
Versteegh, 1399-1414. Berlin: Walter de Gruyter.
Ramat, Paolo.
2010. The (Early) History of Linguistic Typology. The Oxford handbook of linguistic typology, ed. by Jae Jung Song,
9-24. Oxford: Oxford University Press.
Riddle,
Elizabeth M. 2008. Complexity in isolating languages: lexical elaboration
versus grammatical economy. Language
complexity: typology, contact, change, ed. by Matti
Miestamo, Kaius Sinnemäki & Fred Karlsson,
133-151. Amsterdam: John Benjamins.
Rivierre, Jean-Claude. 1994.
Contact-induced phonological complexification in New
Caledonia. Language contact and change in
the Austronesian world, ed. by Tom Dutton & Darrell Tryon,
497-522.Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Sapir,
Edward. 1921. Language: An introduction
to the study of speech. New York: Harcourt, Brace and company.
Schiering, René, Balthasar Bickel & Kristina Hildebrandt. 2010. The
prosodic word is not universal, but emergent. Journal of Linguistics, 46, 657–709.
Sinnemäki, Kaius.
2014. Cognitive processing, language typology, and variation. WIREs Cognitive Science 5: 477–487
Spencer, Andrew & Ana Luís. 2012. Clitics: an introduction. Cambridge: Cambridge
University Press.
Swadesh, Morris.
1971. The Origin and Diversification of
Language. Ed. post mortem by Joel Sherzer.
Chicago: Aldine.
Thomason, Sarah G. & Terrence Kaufman. 1988. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley:
University of California Press.
Trudgill, Peter. 2004.
Linguistic and social typology: the Austronesian migrations and phoneme
inventories. Linguistic Typology 8:305-320.
Weinreich, Uriel.
1953. Languages in Contact: Findings and
Problems. Linguistic Circle of New York.
Wichmann Søren &
Eric W Holman. 2009. Assessing Temporal
Stability for Linguistic Typological Features. München:
LINCOM Europa.
Wiemer, Björn
& Bernhard Wälchli. 2012. Contact-induced
grammatical change: diverse phenomena, diverse perspectives. In: B. Wiemer et al. (eds.)
Grammatical replication and borrowability in language contact, ed. by Björn Wiemer, Bernhard Wälchli & Björn Hansen, 3-64. Berlin: De Gruyter Mouton.
Wilkins,
David P. 1996. Morphology. In: Hans Goeble et al.
(eds.) Contact linguistics: an international handbook of contemporary
research, Vol. 1, ed. by Hans Goebl, Peter H. Nelde, Zdenek Stary
& Wolfgang Wölck,
109-117. Berlin: Walter de Gruyter.