Volume 9 Issue 1 (2011)
DOI:10.1349/PS1.1537-0852.A.386
Note: Linguistic Discovery uses Unicode characters
to represent phonetic symbols. Please see Optimizing Display
for requirements to accurately reproduce this page.
Coordination in Pribilof Islands Unangam Tunuu
Anna Berge
1. Introduction
In this paper, I will look at some general features of
coordination in Unangam Tunuu (Aleut), and specifically, the variety spoken on
the Pribilof Islands off the coast of Alaska and north of the Aleutian Chain.
Existing descriptions of coordination in Unangam Tunuu are sparse in the
details, in part because Unangam Tunuu is a clause-chaining language with a
preference for combining clauses via subordinate rather than coordinate
structures. Furthermore, coordination in Unangam Tunuu is typologically not
unusual, and although there are a large number of coordinating particles with
overlapping but non-identical meanings, this is because of the morphosyntactic
possibilites of the verbs they derive from. However, there are many subtle and
interesting differences in their uses, and these need a more complete
description to more fully understand how coordination works in Unangam Tunuu. In
this paper, after a brief introduction to the more common issues which arise in
studies of coordination (section 2), I will look at Unangax̂ coordination
strategies (section 3), the varieties of coordinating particles and their
sources and functions (section 4), usages of coordinators in different types of
coordinate structures (section 5), and effects of coordination on syntax in
general (section 6).
2. Overview of
Coordination
Coordination has broadly been defined as a means of linking
like structures at the same hierarchical level, cf. Dik (1968:[25]): “A
coordination is a construction consisting of two or more members which are
equivalent as to grammatical function, and bound together at the same level of
structural hierarchy by means of a linking device.” Dik’s definition
still captures today the essential characteristics of what is generally
understood as coordination, although the meaning of ‘equivalent,’
‘grammatical function,’ ‘structural hierarchy,’ and
‘linking device,’ are all debated at length in the literature. For
example, it has long been recognized that two elements are not judged to be
equivalent solely on the basis of syntactic structures, as the following example
with different verb moods illustrates:
(1)
|
laavka-x̂
|
kum
|
ux̂ta-ku-q(ing)[1]
|
aguunul(ux)
|
guulaaya-ang
|
|
store-ABS
|
DUB
|
go.to/reach-IND-1SG
|
or
|
take.a.walk-INTEN.1SG
|
|
‘I might go to the store or I will take a walk’
(K)[2]
|
One reason for the emphasis on equivalent, symmetric, or
similar items is to distinguish coordination from the more general concept of
clause linkage, which includes subordination, coordination, and discourse
continuity. The boundary between coordination, in which the coordinated elements
are symmetrical, and subordination, in which one element is dependent on the
other, is itself vague. Dependence is a matter of degree, and in connected
discourse everything is dependent to some degree on its context (Givón
2001:327). It is, for example, possible to link clauses which are syntactically
dependent but semantically independent, and vice versa. The difficulty in
defining the boundaries of dependence is also reflected in the linking strategy;
for example, numerous tests are proposed to distinguish coordinating from
subordinating particles (cf. Dik 1968:34ff), but they are not universally valid
(Haspelmath 2007:46-47), and the same particles can be used for different
functions (e.g. both coordinate and subordinate functions, Haspelmath 2007:48,
quoting from Culicover and Jackendoff 1997, or different coordinate functions,
cf. Payne 1985:7ff).
Whatever one’s precise definition, the key components of
definitions of coordination contain the functional equivalence of two or more
elements and the strategy used to coordinate these. Functional equivalence can
refer to syntactic, semantic, pragmatic, or cognitive equivalence (and both
Mauri 2008 and Blühdorn 2008 distinguish the different levels of
equivalence by using separate terminologies); and a coordinating strategy can
consist of a coordinating particle or it can simply involve a strategy such as
juxtaposition, clause-chaining (Givón 2001:348), the use of intonation
(Mithun 1988), and so forth. For the most part, however, studies of coordination
have given more weight to descriptions of syndetic coordination, or coordination
with a particle, unless a language makes little use of particles for this
purpose.
If coordination is a definable means of combining equivalent structures,
this equivalency should be manifest in some way when comparing clause-combining
strategies in different languages. This may be what Haspelmath has in mind when
he suggests that a construction may be coordinate if it is systematically used
to translate an English coordinate construction (Haspelmath 2004:3). However,
the variations in the types of equivalence and strategies for indicating
equivalence make crosslinguistic comparison less obvious (and cf.
Fabricius-Hansen, et. al. 2005 for a discussion of problems in translating
coordinators between related languages as a result of different domains of use).
Further, the study of the typology of coordination is relatively recent, and
there are still large gaps in the description of coordinate structures in most
of the less-well described languages. To this end, recent studies often focus on
the systematic mapping of syntactic and semantic features of coordinated
structures in different languages.
Common investigative questions of coordination include (1) whether or
not a language uses coordinating particles, and if so, (2) the pattern of
particle use it exhibits (e.g. a particle for each coordinand or only one, pre-
or postposed to the coordinand, etc.), (3) the types of constructions which can
be coordinated (with a coordinating particle, as opposed to subordinated or
juxtaposed) and the structural levels which are coordinated (NPs, VPs, clauses,
etc.), (4) the syntactic and/or semantic sources of the coordinating particle or
structure, and (5) the effect of coordination on syntax. Mauri (2008),
Haspelmath (2004, 2007), and in a somewhat different vein Rousseau (2007) also
discuss a number of semantic concepts which have an effect on or which motivate
the use of coordinate structures. For example, traditionally, three types of
coordination are proposed: conjunctive (
and), disjunctive (
or),
adversative (
or); rarely, other more restricted types are also proposed,
such as causative
(for). However, each type has common semantic subtypes
which may or may not be reflected
morphosyntactically.[3]
Thus,
conjunction often expresses the simultaneous, sequential, or atemporal nature of
the relationship between two clauses, or it may express a natural pair (as in
mother and father), a natural progression, etc. Disjunction permits the
expression of a choice between two or more members of a set of possibilities (as
in
do you want the fish or the meat dinner?) or the expression of a set
of options (as in
I usually have coffee or tea in the mornings); there
are some more specific distinctions which might be made, as in exclusive
disjunction (one disjunct or the other, but not both) and inclusive disjunction
(one or both disjuncts), etc. Adversative coordination allows the expression of
some kind of contrast, whether it is the denial of an expectation, the
correction of an error, or an antonymic or oppositional relationship. Rousseau
(2007:32ff) is more inclusive of the more rarely used particles and groups the
coordinators into 4 categories based on the relations they impose: those which
express junction (conjunction or disjunction), antecedence and consequence (e.g.
causative), adversative relations, and concession (e.g. French
pourtant).
Rousseau (2007) and Mauri (2008) further see the expression of realis and
irrealis as an important factor in the difference between conjunctive and
disjunctive coordination, although how this is reflected morphosyntactically is
unclear.
Regardless of the groups identified, typologically, the most general
type of coordination and the one with the broadest range of application is
conjunctive coordination. For example, a description of conjunction often seems
to satisfy descriptions of the other types of coordination; conjunctive
structures can be used to express disjunction or adversity; conjunction can
often be found at all syntactic levels, whereas other types may be more
restrictive (thus, adversative and concessive coordination are often found at
clause-level only, Rousseau 2007:38); and so forth. This has sometimes led to
descriptions of coordination which focus heavily on conjunction alone.
Nevertheless, there are often some aspects of non-conjunctive coordination which
are not equivalent to conjunction, and a description of coordination in a
language will therefore have to include all identified forms of
coordination.
In the following investigation of coordination in Unangam Tunuu, I will
assume a moderately traditional definition of coordination as the linking of two
or more similar or equivalent items, with similarity being syntactic, semantic,
or pragmatic in nature. Items can be linked via clause chaining, juxtaposition,
and the use of a coordinating particle. Clause chaining is more widely used for
subordination, and subordination is preferred to coordination in general, as we
will see; and while juxtaposition is a possible strategy for all types of
coordination in Unangam Tunuu, it is invariant in its form, and it is also not
the primary method of indicating coordination. Therefore, although I will
discuss all three below (section 3), I will primarily focus on coordination with
a particle. I will limit the investigation of coordination to the three most
commonly identified types, conjunctive, disjunctive, and adversative
coordination, although there is a causative structure which may be arguably
considered coordinative (section 4.5). Finally, I will largely confine myself to
coordination in the speech of the Pribilof Islanders. While I do not expect
significant structural differences in coordination between the Unangax̂ dialects,
however, there are differences both in the coordinating particle used and in the
usage of the particles. For example, all dialects have multiple forms of the
coordinating particles as a result of their relatively transparent morphological
derivation (e.g. the verb
a- ‘to be’ and common derivational
and inflectional morphology); however, the different dialects may prefer
different derivational forms. Thus, the Western dialect, Atkan, typically uses a
disjunctive coordinator morphologically formed from a passive construction,
whereas the same coordinator in Eastern and Pribilovian is based on an active
construction. Further, all possible forms of a coordinator are not necessarily
used within a given dialect. Some dialect differences are noted in the footnotes
and come especially from the works of Bergsland (1994, 1997), Berge and Dirks
(2009), and my fieldnotes; however, dialectal differences will require further
study.
3. Strategies for Expressing
Coordination in Unangam Tunuu
In Unangam Tunuu, coordination is effected via clause
chaining, the use of coordinating particles, and juxtaposition. In a clause
chain, sentences are constructed by linking a series of dependent (or
subordinate) clauses and an independent clause. In this case, one does not
typically speak of clause coordination, but rather of clause combining (which is
actually neutral with respect to the hierarchical relationship of the clauses).
Clause chaining results in structural subordination, but it does not necessarily
result in semantic subordination. If a clause is semantically subordinate, it is
often less foregrounded than the superordinate clause, as in example (2) (see
also example (8)):
(2)
|
ungachi-lix
|
txin
|
anĝisi-da
|
|
sit-CONJ
|
self
|
enjoy-IMP
|
|
‘sitting, enjoy yourself’ = ‘sit and enjoy
yourself’
|
Subordination is generally preferred to coordination as a
clause-linking strategy. In texts from older sources (cf. Bergsland and Dirks
1990), and certainly in narrative language, both phrase and clause coordination
are relatively infrequent, particularly for conjunctive and disjunctive
functions; instead, individual elements of otherwise complex phrases or clauses
are expressed as separate clauses. Example (3) illustrates this preference for
chaining with the conjunctive verb mood (not to be confused with conjunctive
coordination), one of the most common subordinate moods in chains, and a common
strategy to express what might otherwise be conjoined. The conjunctive mood is
inflectionally defective in that it generally does not indicate person or number
(although these can be indicated with non-3
rd person enclitic
pronouns or with anaphoric inflection) and many conjunctive clauses do not
repeat the tense/aspect information found on the main verb. The third clause in
the chain is comitative, here signaled by
agiita-
‘be.together.with’ in the conjunctive mood; comitative
constructions are a common alternative to conjunctive constructions and are also
a common source of coordination cross-linguistically:
(3)
|
saaqudgi-m
|
ilan
|
braata-ning
|
awa-lix
|
|
summer-REL
|
in
|
brothers-1SG.POS/PL.POSM
|
work-CONJ
|
|
‘in the summer when my brothers, working,’
|
|
ulaĝi-lakan |
a-gu-ng(in) |
|
be.at.home-NEG.CONJ |
AUX-COND-3PL |
|
‘were not at home’ |
|
braata-ng |
kinguuĝi-i |
amayux |
maama-ng |
agachiida-a |
agiita-lix |
|
brother-1SG.POS/SG.POSM |
young-3SG.POS/SG.POSM.ABS |
and |
mother-1SG.POS/SG.POSM |
ALONE-3SG.POS/SG.POSM.ABS |
be.together.with-CONJ |
|
‘together with just my younger brother and my
mother,’ |
|
ulaĝi-lix |
a-gu-ung |
|
be.at.home-CONJ |
AUX-COND-1SG |
|
‘I was at home’ (OM—Eastern dialect) |
In chained structures involving subordination of one or more
clauses, disjunction can be expressed by attaching the enclitic negative
–ulux to a verb in the conditional mood in the first clause,
creating a structure meaning ‘if not X, Y,’ as illustrated in
example (4); this structure is the source of disjunctive markers in Unangam
Tunuu:
(4)
|
chaayu-x̂
|
anuxta-gu-min-ulux
|
kuufya-x̂
|
anuxta-0[4] -txin
|
|
tea-ABS
|
want-COND-2SG-NEG
|
coffee-ABS
|
want-ZERO-2SG
|
|
‘if you don’t want tea, do you want coffee?’ =
‘do you want tea or coffee?’ (S)
|
The equivalent of adversative coordination can be expressed
in Eastern Unangam Tunuu in chained subordinate structures with one of several
postbases, as in
–Vĝali-
‘in vain, to [verb] but, although [verb]’ (from
–Vĝa-
‘to [verb]
in vain,’ possibly related to the optative mood marker, cf. Fortescue,
et.al. 1994:434; the symbol
–V- indicates a vowel), illustrated in
example (5); however I have not found examples of this in my Pribilovian texts.
This postbase is similar to the adversative particle
taĝax̂
(although a historical
connection has not been shown):
(5)
|
inga-sxan
|
uĝulu-x̂ta-aĝali-ku-un
|
asx̂a-lakan
|
|
throw.with.spear-CONJ.AN
|
hit.with.spear-PERF-do.in.vain-IND-4SG
|
kill-NEG.CONJ
|
|
‘he threw and hit him but did not kill him.’ (Bergsland
1994:476, Eastern dialect)
|
Not all clause chains are necessarily to be understood as
the linking of subordinate and superordinate clauses, however. Many chained,
nonparallel structures are in fact coordinated. In example (6), the first clause
is headed by a verb in the conjunctive mood and the second by a verb in a
superordinate mood.[5]
Though the
clauses are not syntactically parallel as a result of the different verb moods,
they are semantically parallel and arguably hierarchically parallel, and they
are explicitly coordinated in this case with the use of the conjunctive particle
amayux
‘and, and also’:
(6)
|
ilaasa-ning
|
guusti-lix
|
amay(ux)
|
taya-ang(an)
|
aĝ(i)-ku-qing
|
|
friend-1SG.POS/PL.POSM
|
visit-CONJ
|
and
|
shop-INTEN.1SG
|
AUX-IND-1SG
|
|
‘(I’m going to) visit my friends and I’m going to go
shopping’ (M)
|
Despite a preference for subordinate structures and clause
chaining, coordination by means of a coordinating particle is an available
strategy for clause combination in Unangam Tunuu, and has been for some time.
Unangam Tunuu has a robust set of conjunctive, disjunctive, and adversative (and
possibly causal) coordinating particles (Bergsland 1997:104) which have been
attested in some of the earliest collected texts, as evidenced by
Bergsland’s (1994) references in his dictionary entries. Both coordinated
and subordinated structures may be available strategies, although subordination
is often the more stylistically preferred, as in examples (7) and (8):
(7)
|
ting
|
amay(ux)
|
Paavila-x̂
|
qa-ku-x̂
|
|
1SG
|
and
|
Paul-ABS
|
eat-IND-3SG
|
|
‘Paul and I are eating’
|
(8)
|
Paavilax̂
|
agiita-lix
|
qa-ku-qing
|
|
Paul
|
be.together.with-CONJ
|
eat-IND-1SG
|
|
‘I am eating together with Paul’ = ‘Paul and I are
eating’
|
The conjunction of 1
st person and another person
in example (7) differs from both the preferred Eskimo construction (Inuttut
Puulilu nirivuguk ‘and Paul we two are eating’), which might
have been expected given the family relationship between Unangam Tunuu and the
Eskimo languages, and the Russian model
(
мы с
павлом
едим
‘we with Paul are eating’),
which one might have expected because of the long-lasting and important
influence of Russian on Unangam Tunuu. While there may be some influence from
English (or Russian) on the expression of possession today (e.g.
ting
braata-ng
‘
1sg
brother-
1sg.pos/sg.posm’ = ‘my
brother’), the Unangax̂ coordinated structure in this example differs from
analogous English structures both in word order of the conjuncts and in concord
with the verb. Coordinated structures of this type are attested in the
19
th century (cf. examples from Bergsland 1997:196) and are probably
native constructions, even if stylistically dispreferred.
It should here be noted that in addition to a preference for subordinate
clauses, there is also a preference for subordination within phrases when the
coordinated items are semantically unequal in some way, rather than
coordination, as in example (9); a coordinated structure such as
xliibax̂ amay(ux) maaslax̂
‘bread and butter’ is regarded as unnatural in this
context:
(9)
|
xliiba-m
|
maasla-ĝi-i
|
qa-ku-qing
|
|
bread-REL
|
butter-have.TRANS-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
EAT-IND-1SG |
|
‘I’m eating bread provided with butter/buttered
bread’ (= ‘I’m eating bread and butter’)
|
In recent elicitations, coordinate structures are more
common than formerly in narratives, and they are common in some stock phrases,
elicited sentences, and conversations. In the Pribilof Islands, for example, the
dual
anakix ‘parents’ used in the Atkan and Eastern dialects
of Unangam Tunuu is unknown, and the coordinate structure
anaadax̂ amay(ux) adaadax̂
‘mother and father’ is used instead (an example of
Haspelmath’s ‘natural coordination’). It is possible that
conversational style may generate and support more coordinate structures than
narrative style, although coordinate structures tend to be rare in oral language
(Mithun 1988:339). Unfortunately, documentation of conversational style in
Unangam Tunuu is too recent to do more than speculate about the usage of
coordination. In contemporary Pribilof Islands Unangam Tunuu, coordination is by
far more common than subordination for expressing adversative
relations:
(10) |
Piitra-x̂ |
tayaĝu-m |
ix̂am(a)na-a |
(ng)aan |
malga-da-ku-x̂ |
|
Peter-ABS |
man-REL |
good-3SG.POS/SG.POSM |
DAT.3SG |
exist-HAB-IND-3SG |
|
‘Peter is (said to be) a nice man’ |
|
ta(ĝa)x̂ |
achan |
tunux̂ta-0-a |
angun(a)-da-ku-x̂ |
|
but |
just |
talk-ZERO-3SG.POS/SG.POSM |
big-HAB-IND-3SG |
|
‘but he talks too much.’ (K) |
Finally, juxtaposition, or the coordination of (usually no
more than two) structurally equivalent clauses without a coordinating particle,
is possible for all types of coordinative constructions in Unangam Tunuu and is
frequently heard in conversation. Intonation generally plays an important role
in distinguishing the nature of the juxtaposition (cf. Mithun 1988:332). In
example (11), the speaker has misheard, not heard, or forgotten the answer; the
disjoined elements are each said with rising intonation, indicating that each
element is questioned, but there is no pause between them, indicating that they
form a unit:
(11)
|
wan
|
tugida-x̂
|
qan(an)
|
ista-amin
|
aqa-li-0-txin
|
|
this
|
month-ABS
|
when
|
say-INTEN.2SG
|
go-again-ZERO-2SG
|
|
‘where did you say you were going this month,’
|
|
Unalaska-x̂ |
Nikolski-x̂ |
|
Unalaska-ABS |
Nikolski-ABS |
|
‘Unalaska or Nikolski?’ (F) |
4. The Unangax̂ Coordinators and
Their Sources and Functions
All coordinators in Unangam Tunuu come from other sources
and have other primary functions. The noun phrase coordinators come from a
distal demonstrative, from an adverbial meaning ‘also,’ or from an
original clausal construction, such as comitative or conditional
construction,
and clausal coordinators have developed from discourse
adverbials and the need to express a temporal relationship between clauses, as
in ‘first...then...’ (this supports Mithun 1988:346ff).
4.1 The particle
ama
The particle
ama is a discourse connective
(‘and then, so’) with possible roots as a demonstrative; it is in
fact indistinguishable from the distal demonstrative
ama ‘that one,
invisible.’ It is also frequently used as an emphatic particle; in these
cases it tends to be postposed to the word or clause being emphasized. It is the
most common conjunctive coordinator, and probably has a long history as such,
judging from comparative evidence: many Eskimo languages have a cognate form
amma with the same function (Fortescue, et. al. 1994:24). It is used by
all speakers and it can be used as a conjunction in binary constructions (e.g. X
ama Y), lists (e.g. X, Y,
ama Z), titles, at all structural
levels, and with conjunctive mood clause chaining.
The discourse connector and conjunctive coordinator
ama also
combines with other words which can be used as coordinators. Syntactically,
coordinators are not expected to appear in combination, nor as second elements
in a combination (Dik, 1968:34). In Unangax̂ combinations with
ama, the
second elements of these combinations are all transparently from subordinating
verbs or adverbs, despite functioning as coordinators on their own. Combinations
are often morphologically fused but their derivation is fully transparent to
speakers, and there is therefore an option of using a combination of separate
lexical items, as in
ama kayux ‘and also,’ or a fused form,
as in
amayux (
ama+kayux ‘and+also’). In the former,
the second element retains its adverbial character, whereas the fused form
functions as a single connecting or coordinating particle. Fused forms involving
ama include
amaya (from
ama+ya ‘and+ anaphoric
deictic’),
amayux (from
ama+kayux ‘and also’),
and
amasix (from
ama+asix ‘and with’). The form most
commonly used among speakers from the Pribilofs is
amayux, but all other
forms are attested as well. Example (12) illustrates the derived form
amayux as a discourse connector, and example (13) illustrates its use as
a conjunctive coordinator:[6]
(12)
|
kum
|
txin
|
agiita-l(a)ka-txin
|
eh
|
|
DUB
|
2SG
|
together.with-NEG.IND-2SG
|
INTER
|
|
‘maybe I could come with you?’
|
|
(ng)aan |
iista-qa-a |
ax̂ta-ku-x̂ |
|
DAT.3SG |
say-PART.AN-3SG.AN |
AUX-IND-3SG |
|
‘she asked him’ |
|
a-ku-x̂ |
amay(ux)
|
tayaĝu-x̂
|
no
|
|
be-IND-3SG |
and
|
man-ABS
|
no
|
|
‘and so the man (said) ‘no’ |
|
aqat(a)-gu-un
|
ayaga-x̂
|
ilan
|
mayaaĝi-sxa-da-na-x̂
|
ugi-in |
asix |
|
know-COND-2SG |
woman-ABS
|
in
|
hunt-PASS-HAB-PART-3SG
|
husband-4SG.POS/SG.POSM.ABS |
with |
|
adan |
uya-aĝan
|
mata-laka-x̂
|
|
to |
go.toward-INTEN.3SG
|
be.such.that-NEG.IND-3SG
|
|
‘you know a wife should not go hunting (lit. to the ones that are
hunted) with her husband’ (M) |
(13)
|
laavkaĝi-l(ix)
|
amayux
|
anaĝi-n
|
ukux̂taasa-ang(an)
|
|
go.to.store-CONJ
|
and
|
thing-PL
|
inspect-INTEN.1SG
|
|
‘I’m going to the store and I’m going to
sightsee’ (M)
|
Amayux is interpreted as a discourse connector in
example (12) because it links more than the immediately adjacent phrases or
clauses, there is a switch in perspective, participant, etc., and the connection
helps move the narrative along. However, this example could also be interpreted
as a coordinate structure, with the coordinate elements showing equivalence at
various linguistic levels (cf. Mauri 2008) of syntax (both are quotative
constructions), semantics (question and answer pair), cognition (both are
foregrounded) and pragmatics (the answer relates to the question). If so,
coordination as a linking strategy may apply not only to lexical, phrasal, and
clausal units, but also to discourse units in Unangam Tunuu; this seems possible
but requires more study (cf. Fabricius-Hansen, et. al. 2005, who argue against
automatically generalizing the application of coordination to discourse
cross-linguistically, and Blühdorn 2008 who argues that coordination is not
a discourse concept).
Ama and its derivatives also function as needed as
disjunctives.[7]
Using
ama in
this way tends to underspecify the nature of the coordination, such that it
could be interpreted as either conjunctive or disjunctive, and context is used
for disambiguation. Ohori (2004:56-57) and Mauri (2008:181) suggest that when
conjunction and disjunction are underdifferentiated, the marker derives its
interpretation of disjunction from the presence of some notion of irrealis in
the verb. This cannot be the only basis for such an interpretation in Unangam
Tunuu, however, since conjunction is a possible reading in structures with
unrealized situations. In example (14), the particle
amayux can be used
with disjunctive semantics, but it will probably be interpreted as disjunctive
rather than conjunctive because of the use of
ilakix ‘either, (lit.
one of two parts)’ rather than because of the intentional verb
mood:
(14)
|
Paavila-x̂
|
amay(ux)/aguunul(ux)
|
Mariiya-x̂
|
ila-kix
|
|
Paul-ABS
|
and/or
|
Mary-ABS
|
part-DU
|
|
‘either Paul or Mary’
|
|
aqa-aĝan |
aĝati-ku-x̂
|
|
come-INTEN.3SG |
AUX.3SG.IND 'soon'
|
|
‘is coming soon’ (K) |
Finally,
ama and its derivatives also on occasion
function as adversatives as in example (15):
(15)
|
inga-an
|
quchxaan
|
maama-ng
|
|
DEM.PROX-REL
|
sometimes
|
mother-1SG.POS/SG.POSM
|
|
‘sometimes my mother’
|
|
qaayu-m
|
amnaĝu-u
|
la-da-na-x̂
|
|
berry-REL
|
many-3SG.POS/SG.POSM
|
PICK-HAB-PART-3SG |
|
‘picked a lot of berries’ |
|
aguumul(ux) |
ting
|
kay(ux)
|
sistra-ng
|
ilaan
|
|
or.maybe |
1SG
|
also
|
sister-1SG.POS/SG.POSM
|
from
|
|
qaayu-m |
amnaĝu-u
|
la-da-na-qing
|
|
berry-REL |
many-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
pick-HAB-PART-1SG
|
|
‘or I also picked more than my sister’ |
|
ting |
amay(ux)
|
|
1SG |
and
|
|
‘but me,’ |
|
maama-ng |
qaayu-m
|
amnaĝu-gusa-a
|
la-da-na-x̂
|
|
mother-1SG.POS |
berry-REL
|
many-SUP-3SG.POS.ABS
|
pick-HAB-PART-3SG
|
|
‘my mother picked the most berries (i.e. between me and
her).’ (M) |
The particle
amayux here is postposed to a preposed,
focused element of the following clause:
ting amay(ux),… rather
than
amay(ux) ting…; postposition almost always signals some added
emphasis, and it is frequently interpretable as adversative. In this example,
the clause with
amayux is in opposition to the immediately preceding
clauses.
4.2 The adverbial
kayux
The particle
kayux ‘also’ is most
commonly an adverbial, as illustrated in examples (16) and (17). As an
adverbial, it has a certain freedom in its placement in the clause: it is found
clause initially, clause finally, and after an element in a clause which is
particularly emphasized. In example (16),
kayux is clearly adverbial,
following a conjoined clause with an ellided head and an overt marker of
conjunction. The particle in example (17) is interpreted as an adverb rather
than a conjunction because it can be and because that is its primary function.
In addition, its placement after the first element of the second clause tends to
reflect an adverbial usage, although not exclusively: both
amayux and
kayux can be postposed with conjunctive meaning (see example (18)
below):
(16)
|
sistra-ng
|
qa-x̂
|
akulix̂ta-da-ku-x̂
|
|
sister-1SG.POS/SG.POSM
|
fish-ABS
|
like-HAB-IND-3SG
|
|
‘my sister likes fish’
|
|
amay(ux) |
ugi-i
|
kayux
|
|
and |
husband-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
too
|
|
‘and her husband (does) too.’ (EK) |
(17)
|
…ulu-x̂
|
isila-ada-0-x̂
|
iti-lix
|
|
meat-ABS
|
cut.in.pieces-DIM-ZERO-ABS
|
make.into-CONJ
|
|
‘…cutting the meat in small pieces,’
|
|
luuka-x̂ |
kayux
|
isila-ada-0-x̂
|
iti-lix
|
|
onion-ABS |
also
|
cut.in.pieces-DIM-ZERO-ABS
|
make.into-CONJ
|
|
‘also cutting the onion in small pieces’ (S) |
Example (17) is actually ambiguous, and
kayux can be
interpreted as a conjunction; this ambiguity may be leading to its
grammaticization as a conjunctive coordinator, at least in the Eastern and
Pribilovian dialects (Bergsland 1997:196 glosses it as ‘also; E and also,
and,’ suggesting that it is not conjunctive in Atkan). In examples (18)
and (19),
kayux has conjunctive semantics. In the former, the clauses are
sequential, and the particle
kayux is postposed, which signals some added
emphasis of the coordinated element; in the latter,
kayux looks like a
typical coordinating particle both in its placement and its semantics:
(18)
|
x̂ulustaaka-m
|
sanx̂u-u
|
icha-lga-lix
|
|
fur.seal-REL
|
stomach-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
FILL-PASS-CONJ |
|
‘a fur seal’s stomach is filled,’
|
|
sausage |
liid(a)-ta-lga-lix
|
una-lga-da-qa-x̂
|
kay(ux)
|
|
sausage |
be.like-CAUS-PASS-CONJ
|
cook-PASS-HAB-PART.AN-3SG
|
and
|
|
‘made into a sausage and it is cooked’ (FP) |
(19)
|
ilaasa-x̂
|
kayux
|
anĝaĝina-x̂
|
mata-laka-x̂
|
inaqaadaam
|
a-ku-x̂
|
|
relative-ABS
|
and
|
person-ABS
|
have-NEG.IND-3SG
|
alone
|
be-IND-3SG
|
|
‘he has no relatives and nobody at all, he’s by
himself’ (M)
|
As a conjunction,
kayux is found at all structural
levels, but it has a more restricted usage than
amayux. For example, in
lists and titles, it is postposed and adverbial, and expresses an afterthought
rather than something integral to the list or title. Despite this, some speakers
make more use of
kayux than
amayux as a conjunctive coordinator,
preferring to use the latter as a discourse connector.
4.3 The base
a-
The base
a- ‘to be’ is at the root of a
number of coordinating particles, most of which function as disjunctive
coordinators. The most general is based on the conjunctive verb
alix
‘being.’ As a conjunctive verb,
alix functions as the copula
in subordinate clauses, as in example (20):
(20)
|
chaaska-x̂
|
a-lix
|
aguunul(ux)
|
a-lakan
|
|
cup-ABS
|
be-CONJ
|
or
|
be-NEG.CONJ
|
|
‘is it a cup or not?’ (F)
|
However, in the Eastern and Pribilof dialects (but not
Atkan), it can function as a disjunctive coordinator, especially between noun
phrases, as in example (21), and almost exclusively in questions:
(21)
|
chaaska-x̂
|
alix
|
stakaana-x̂
|
waya
|
|
cup-ABS
|
or
|
glass-ABS
|
this
|
|
‘(is) this a cup or a glass?’ (F)
|
The use of
alix in questions may be limited if
alix is also used as a main verb in the same clause:
(22)
|
lakaaya-an
|
uchinika-x̂
|
aguunulux
|
uchiitala-x̂
|
a-lix?
|
|
son-2SG.POS
|
student-ABS
|
or
|
teacher-ABS
|
be-CONJ
|
|
‘is your son a student or a teacher?’ (F)
|
Example (23) is potentially ambiguous: it is either an
asyndetic disjunction with the verb
alix or a syndetic disjunction with
the particle
alix:
(23)
|
lakaaya-x̂
|
a-lix / alix
|
ayagaada-x̂
|
a-lix
|
eh
|
|
boy-ABS
|
be-CONJ / or
|
girl-ABS
|
be-CONJ
|
INTER
|
|
‘is it a boy or a girl?’ (M)
|
The particle
alix is frequently followed by
kayux ‘also,’ as in example (24):
(24)
|
sistra-min
|
imli-i
|
adu-lix
|
|
sister-2SG.POS/SG.POSM.REL
|
hair-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
be.long-CONJ
|
|
‘does your sister have long hair’
|
|
alix |
kay(ux)
|
adu-ud(a)-lakan
|
|
or |
also
|
be.long-DIM-NEG.CONJ
|
|
‘or short hair?’ (F) |
In combination with
kayux ‘also,’ it can
be used as a conjunctive coordinator, as in example (25). This usage is fairly
widely used among speakers and may indicate some degree of emphasis. The
combination
alix kayux in both examples (24) and (25) results in a
non-transparent meaning, suggesting that the combination has been lexicalized.
As with
amayux, the distinction between conjunction and disjunction is
temporarily neutralized, and the meaning of the coordination relation is derived
from context:
(25)
|
ama-n
|
tayaĝu-x̂
|
|
DEM.DIST-SG
|
man-ABS
|
|
‘that man’
|
|
ayaga-x̂ |
al(ix)
|
kay(ux)
|
qankun
|
asxinu-n
|
mata-na-x̂
|
|
wife-ABS |
and
|
also
|
three
|
daughter-PL
|
have-PART-3SG
|
|
‘had a wife and also three daughters’ (F) |
Bergsland (1994:1-2; 1997:340) states that clause initially,
it can also function as an adversative coordinator; it is unclear if he means as
a clause coordinator or discourse connective, however. While I have no examples
of
alix as an adversative clause coordinator, example (26) illustrates
its use as an adversative discourse connective:
(26)
|
alix
|
chitaaya-lix
|
aguumulux
|
aluĝi-0-txin
|
|
but
|
read-CONJ
|
or
|
write-ZERO-2SG
|
|
‘but are you reading or writing?’ (S)
|
Alix is more multifunctional, more general, and less
lexicalized as a coordinator than the other disjunctive coordinators; however,
it is not the most common. The base
a- ‘to be’ with the
negative conditional mood,
aguunulux ‘if it is not’ is used
exclusively for disjunction and is in fact the most common disjunctive
coordinator in the speech of the Pribilof Islanders, both in terms of its
frequency of use and the number of speakers who make use of
it.[8]
A common derivative form is the
dubitative
aguumulux ‘if it might not be,’ from
a-gu-un-m-ulux
‘be-
cond-3sg-dub-neg,’ meaning
‘or maybe’ (cf. Bergsland
1997:195):[9]
(27)
|
ilaan
|
agu-kan
|
a-qad(a)-gu-min-ulux
|
|
from
|
make-CONJ.AN
|
be-CESS-COND-2SG-NEG
|
|
‘after you have made them from it [the paste]’
|
|
kalika-x̂ |
kugan
|
aguumulux
|
itxaan
|
|
paper-ABS |
on
|
or maybe
|
in.another.place
|
|
chama-(m) |
nagan
|
aluga-x̂
|
ila-ada-a
|
ax̂ta-lix
|
|
container-REL |
inside
|
flour-ABS
|
part-DIM-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
put-CONJ
|
|
‘put them on (wax) paper or maybe in a container with a bit of
flour.’ (S) |
Both
aguunulux and
aguumulux can be used for
trailing sentences (example 28) and both can be the final trailing element
(whereas
alix cannot be used in this way):
(28)
|
tiista-x̂
|
su-da
|
qisi-m
|
qaqa-a
|
tiista-x̂
|
su-da…
|
|
dough-ABS
|
take-IMP
|
palm-REL
|
full-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
dough-ABS
|
take-IMP
|
|
‘take the dough, take a handful of dough…’
|
|
aguunul(ux) |
tilhmi-da…
|
|
or |
flatten-IMP
|
|
‘or flatten (it)...’ (EK) |
The negative conditional form results in a construction
which is syntactically identical to the subordinate construction for the
expression of disjunction described above, ‘If not X, Y;’ however it
is grammaticized in its coordinative function. The verb
a- ‘to
be’ in other moods is not used for disjunction.
4.4.1
asix
‘with, together with, also’
Finally, the base
a- also contributes a particle
asix ‘with, together with, also;’ Bergsland (1992:101) sees
asix as a petrified conjunctive mood of
at-, ultimately from
a-t- ‘be-
caus-’ ‘to
bring about.’ It
is one of a little collection of comitative
constructions in Unangam Tunuu which differ broadly in their applications. For
example,
asix is a general comitative, while
agiitalix
‘together with,’ tends to be used with humans. Both are
morphologically conjunctive mood forms, but whereas
agiitalix is more
clearly verbal, as in example (29),
asix is more grammaticized as a
particle (cf. example 12), although it can still function as a conjunctive verb.
It can in some cases be used as a conjunctive coordinator, as in example
(29).
(29)
|
braata-ning
|
imgax̂-ku-ngin
|
|
brother-1SG.POS/PL.POSM
|
go.deep.sea.fishing-IND-3PL.AN
|
|
‘when my brothers went deep sea fishing,’
|
|
agiita-lix |
ayuxta-lix
|
|
be.together.with-CONJ |
go.out.in.boat-CONJ
|
|
‘I used to go out in the boat together with
(them)’ |
|
asix |
imgax̂-six
|
akiitax̂
|
a-da-na-qing
|
|
and/with |
go.deep.sea.fishing-CONJ
|
as.well
|
be-HAB-PART-1SG
|
|
‘and go deep sea fishing as well’
(OM—Eastern) |
There is a certain ambiguity in the use of this particle,
and it seems to be interpretable as a conjunctive marker by some Pribilovians,
while still obviously retaining comitative semantics. We see evidence of this in
the different possibilities for subject-verb agreement in examples (30) and
(31), both from one and the same speaker:
(30)
|
Vera
|
ayagaada-x̂
|
asix
|
chaayu-m
|
ziitka-a
|
anuxta-ku-x̂
|
|
Vera
|
daughter-ABS
|
with
|
tea-REL
|
weak-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
want-IND-3SG
|
|
‘Vera, with her daughter, wants some weak tea’ (=
‘Vera and her daughter want weak tea’) (F)
|
(31)
|
Vera
|
ayagaada-n
|
asix
|
chaayu-m
|
ziitka-ngin
|
anuxta-ku-n
|
|
Vera
|
daughter-PL
|
with/and
|
tea-REL
|
weak-3(PL)POS/(PL)POSM
|
want-IND-3PL
|
|
‘Vera, with her daughters, want weak teas’ = ‘Vera
and her daughters want (their) weak teas’ (F)
|
In example (30),
asix seems clearly to be used as a
comitative (whether it is analyzed as a particle or a conjunctive verb). Example
(31), however, suggests some level of coordination, judging from the plural verb
agreement. Unangax̂ agreement rules are far from simple, and plurality is one of
the complicating factors in subject-verb agreement. In noncoordinated
constructions, a verb may have plural agreement despite a singular subject if a
plural argument or possessor is unexpressed; however this is not the case in
example (31). Coordinated constructions affect subject-verb agreement: a verb
may be inflected for plural if the second coordinated element is plural, which
would explain the inflection in example (31). These examples, however, are not
uniformly accepted by all speakers, and the status of
asix appears to be
in flux. In any event, it is not commonly used in a conjunctive capacity, and
some speakers do not use it at all (even as a comitative, judging it to be older
language).
Bergsland specifically lists the fused form
amasix as a
conjunctive coordinator in both Atkan and Eastern dialects, rather than
asix (1997:195) In the Pribilovian materials I have collected,
amasix is used as a discourse connector in narratives, as in example
(32), but not as a coordinator:
(32)
|
tataam
|
chilu-na-n
|
ax̂ta-ku-n
|
|
again
|
go.back-PART-3PL
|
AUX-IND-3PL
|
|
‘they went back again’
|
|
amasix |
slu-x̂
|
ax̂sxa-qa-x̂
|
ax̂ta-ku-x̂
|
|
and |
year-ABS
|
pass-PASS-PART.AN-3SG
|
AUX-IND-3SG
|
|
‘and a year passed…’ |
4.4.2 The adversative
tax̂,
taĝa(x̂)
The particle
tax̂,
taĝa(x̂)
is a discourse particle expressing either
sequentiality (‘now,’ or ‘so,’ see example (37)) or an
interjection (‘well!’ or
‘enough!’).[10]
It also serves as an
adversative coordinator, providing the most common way of expressing adversative
semantics in Pribilof Islands Unangam Tunuu, as in example (38):
(37)
|
Ama-n
|
aluga-a
|
nagan
|
ax̂ta-qad(a)-gu-min-ulux
|
|
DEM.DIST-SG
|
flour-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
inside
|
put-CESS-COND-2SG-NEG
|
|
‘After you place (them) inside the flour’
|
|
Ta(ĝa)x̂ |
chadu-x̂
|
skuurvuda-x̂
|
nagan
|
txin
|
chinglit-
|
|
so |
oil-ABS
|
pan-ABS
|
in
|
self
|
become.hot-
|
|
‘so the oil in the pan becomes hot’ |
|
ama-kun |
miichi-n
|
agu-na-txin
|
|
DEM.DIST-PL |
ball-PL
|
make-PART-2SG
|
|
‘those (meat)balls you made,’ |
|
ama-n |
chadu-u
|
nagan
|
una-kan
|
|
DEM.DIST-SG |
oil-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
inside
|
cook-CONJ.SG.AN
|
|
‘cook them in that oil’ (S) |
(38)
|
x̂ulustaaka-x
|
anutaasa-qa-ngin
|
|
fur.seal-DU
|
think-PART.AN-3PL.AN
|
|
taĝa(x̂) |
aalax
|
isuĝa-x
|
a-na-x
|
ax̂ta-ku-x̂
|
|
but |
two
|
hair.seal-DU
|
be-PART-DU
|
AUX-IND-3SG
|
|
‘they thought they were two seals, but they were two fur
seals’ (M) |
4.5 The causative
malix and other minor, possibly coordinating
particles
Some languages are said to have causal coordinators
(Haspelmath 2007:2), which may seem counterintuitive given a definition of
coordination which includes the syntactic and semantic equivalence of the
coordinated items. Various tests suggest at least some syntactic reasons for
positing causal coordinators (e.g. Dik 1968:291, regarding English
for).
That the three types of coordinating structures traditionally proposed
are conjunction, disjunction, and adversity may in part be because studies of
coordination historically were grounded in the study of logic (Rousseau 2007:30;
cf also Payne 1985:3), and the logical relations
and,
or, and
not which are characterized as symmetric, as opposed to the asymmetric
logical relation
if, which gives rise to a number of subordinate
forms.
However, language is not bound by logic, and there is no a priori
reason to assume that linguistic coordination consists only of these three
types. Furthermore, there are differences in the requirements of coordinate
constructions in logic and natural language (e.g. conjunction is not always
semantically symmetrical)[11]
. It is
true that typologically, conjunction, disjunction, and adversity are fairly
common in languages with coordinate constructions, while other possibly
coordinate structures are rarer, less prototypical, and share characteristics of
subordinate structures. For example, causal coordination is semantically
asymmetrical and may have a much more restricted range of application than the
more prototypical forms of coordination. Nevertheless, languages do have
particles which coordinate clauses expressing semantic implication (e.g. German
doch, French
or, pourtant, etc. Rousseau 2007:34).
In Unangam Tunuu, there is a causative particle
malix
‘doing so, because’ (Bergsland 1997:243, calls it a subordinating
particle). Unlike most coordinators, it is typically postposed; but it most
often links clauses which are structurally parallel, such as two indicative
clauses, often with an enclitic in the causative clause, and there are other
more clearly subordinate ways of indicating causation, using dependent verb
moods:[12]
(39)
|
qigusi-ning
|
chumnugi-ku-n
|
|
tooth-1SG.PL.POS/PL.POSM
|
yellow-IND-3.PL
|
|
‘my teeth are yellow’
|
|
kuri-d(a)-na-qing-aan |
malix
|
|
smoke-HAB-PART-1SG-ENCL.SG |
because
|
|
‘because I used to smoke’ (M) |
Furthermore,
malix is a discourse connector similar
to
amayux for indicating continuation of an action and frequently can be
translated as ‘and’ (Bergsland 1997:339, although this probably
refers to the discourse sense ‘and then’). Bergsland (1997:245) also
briefly mentions the use of the auxiliary use of
alix ‘to
be’
as some kind of clause linker, and speakers frequently use the
indicative form
akux̂
‘he, she,
it is’ clause initially as a clause connector, with sequential and
possibly causal semantics.[13]
Any one of these may be investigated for their coordinative effects, and
all of them are relatively common in conversational speech. I mention them here,
but will not further refer to them at this time.
5. Usage of Coordinators in
Different Types of Coordinate Structures
Conjunctive and disjunctive coordination allow all syntactic
levels to be coordinated with particles (NP and NP, VP and VP, AP and AP, etc.),
whereas adversative coordination tends to be used to link clauses and
predicates. All types are found in a wide variety of contexts (narratives,
conversation, lists, titles, etc.). Each type of coordination can be expressed
using one of a number of possible particles (in addition to clause-chaining and
subordination strategies for linking clauses with similar semantics), and there
is some functional overlap between the more general particles (
amayux is
used for all three coordinative functions, and
alix and
alix kayux
for two of the three), although, as we have seen, the particles are not all used
by all speakers, nor do they have the same distribution of use. In addition,
there are differences in particle use in the expression of various constructions
involving coordination.
5.1 Conjunction
Of the three types of coordination, by far the most common
and the most generalized is conjunctive coordination. There are some differences
between the semantic types of conjunction. Thus, simultaneous and atemporal
clauses are frequently linked via conjunctive coordination, as in, respectively,
examples (40) and (6), repeated below as example (41) (see also example
(13)):
(40)
|
aygax-s(ix)
|
amay(ux)
|
unuugi-itu-d(a)-ku-qing
|
|
walk-CONJ
|
and
|
sing-want-HAB-IND-1SG
|
|
‘I want (like) to walk and sing (at the same time)’
(=
‘I like to sing while I walk, I walk and sing at the same time’)
(K)
|
(41)
|
ilaasa-ning
|
guusti-lix
|
amay(ux)
|
taya-ang(an)
|
ax̂-ku-qing
|
|
friend-1SG.POS/PL.POSM
|
visit-CONJ
|
and
|
shop-INTEN.1SG
|
AUX-IND-1SG
|
|
‘(I’m going to) visit my friends and I’m going to go
shopping’ (M)
|
Further, simultaneous and atemporal conjunction can be
expressed via non-parallel syntactic structures, with one clause in the
conjunctive mood and the second in a superordinate mood as in examples (40) and
(41), or parallel structures, with both clauses in the same mood, as in example
(42):
(42)
|
awa-m
|
(ng)aan
|
uyaam
|
a-qal(i)-ku-qing
|
|
work-REL
|
DAT.3SG
|
today
|
be-begin-IND-1SG
|
|
‘I’m going to work today’
|
|
amay(ux) |
txin
|
skuula-m
|
(ng)aan
|
uyaam
|
a-qal(i)-ku-x̂txin
|
|
And |
2SG
|
school-REL
|
DAT.3SG
|
today
|
be-begin-IND-2SG
|
|
‘and you are going to school today’ (K) |
Sequential clauses, however, are invariably chained, without
a coordinating particle, as in example (43) (see also example (2)), and
sometimes the sequential nature can be made explicit with the use of the
cessative postbase -
qada- or its independent form,
aqadagu-
‘after that’ (with the appropriate person ending and the negative
enclitic; examples (44-45)).
(43)
|
anqax̂ta-m
|
anaĝi-ngin
|
su-lix
|
|
hunting-REL
|
thing-3(PL)POS/(PL)POSM
|
take-CONJ
|
|
‘taking your hunting gear,’
|
|
agal(i)kii(mi)ng |
aygagi-d(a)
|
|
after.ABL |
walk-IMP
|
|
‘follow me’ = ‘Take your hunting gear and follow
me.’ (K) |
(44)
|
ilaasa-ning
|
guusti-q(a)da-gu-ung-ul(ux)
|
|
relative[14]
-1SG.POS/PL.POSM
|
visit-CESS-COND-1SG-NEG
|
|
‘after I have visited my relatives’
|
|
taaya-duu-ku-q(ing) |
ta(ĝa)x̂
|
liisna-x̂
|
aki-duuka-l(a)ka-qing
|
|
shop-FUT-IND-1SG |
but
|
not.too.much-ABS
|
buy-FUT-NEG-1SG
|
|
‘I’ll go shopping, but I won’t buy very much’
(M) |
(45)
|
ilaasa-ning
|
guusti-l(ix)
|
|
relative-1SG.POS/PL.POSM
|
visit- CONJ
|
|
‘visiting my family, after that shopping,’
|
|
a-qada-gu-ung-ul(ux) |
taaya-l(ix)
|
ta(ĝa)x̂…
|
|
be- CESS-COND-1SG-NEG |
shop- CONJ
|
but
|
|
but…’ (M) |
To express emphatic conjunction (e.g.
‘both…and’), there are several options, including the
postposing of a conjunctive particle (example (18)) and the use of two-word
structures (very obviously from
usu- ‘all’) and
ila-
‘part’);
amayux with
usu- appropriately inflected for
dual or plural can also be found for conjunction of more than two items, as in
example (46):
(46)
|
bingo
|
amay(ux)
|
ax̂a-0-x̂
|
usu-kix
|
malga-aĝan
|
angal(i)kinga-an
|
|
bingo
|
and
|
dance-ZERO-ABS
|
all-DU
|
exist-INTEN.3SG
|
evening-ABL
|
|
‘there will be both bingo and dancing tonight’
(M)
|
The conjunction
amayux can be repeated for the same
effect, although in this case, it precedes the conjuncts:
(47)
|
lakaaya-an
|
amay(ux)
|
qaya-l(ix)
|
|
son-2SG.POS/SG.POSM.ABS
|
and
|
high-CONJ
|
|
amay(ux) |
aantuuda-ad(a)-laka-x̂
|
ya-m
|
ukux̂ta-laana-qing
|
|
And |
thick-DIM-NEG-3SG
|
yesterday-REL
|
see-RECENT.PAST-1SG
|
|
‘your son is the tall thin man I saw yesterday’
(K) |
The equivalent of the English neither-nor construction
(which logically, is a conjunction meaning ‘not…and not’) is
effected with a single conjunction
amayux and negative inflection on the
verb:
(48)
|
inga-kun
|
lakaaya-n
|
amay(ux)
|
inga-n
|
ayagaada-x̂
|
|
DEM.PROX-PL
|
boy-PL
|
and
|
DEM.PROX-SG
|
girl-ABS
|
|
‘Neither those boys nor that girl’
|
|
amaan(u)-duuk(a)-laka-x̂ |
|
go.over.there-FUT-NEG.IND-3SG |
|
‘will go there’ |
5.2
Disjunction
Disjunction in Unangam Tunuu is relatively common, and there
are more choices of disjunctive constructions than with conjunction and more
specific semantic and syntactic differences among the different particles.
Disjunction in Unangam Tunuu may not be neatly categorized by the
opposition between only two types of disjunction. Three types of distinctions
are made, between 1) a structure in which the speaker asks for information, the
listener is not being asked to make a choice between two items but rather to
inform the speaker, and the effect is similar to exclusive disjunction; 2) a
structure which requires a choice of the listener, which may be either
choice-based or exclusive disjunction; and 3) a syntactically disjunctive
structure which has non-disjunctive semantics, often similar to a polar question
or an inclusive disjunction. The noticeable split in marking these structures is
not between types 1-2 and 3, as one might have expected, but between types 1 and
2-3.
Type 1 disjunction is most frequently expressed with the disjunctive
coordinator
aguunulux. In example 6 below; the question presupposes that
‘your son’ lives in one of the two places, and the answer will be
one or the other place (as opposed to ‘yes’ or
‘no’):
(49)
|
lakaaya-an
|
Anchorage-am
|
ilan
|
aguunul(ux)
|
Seattle-am
|
il(ix)[15]
|
tanaĝi-lix?
|
|
son-2SG.POS/SG.POSM.ABS
|
Anchorage-REL
|
in
|
or
|
Seattle-REL
|
in
|
live-CONJ
|
|
‘does your son live in Anchorage or in Seattle?’
(K)
|
The lack of choice in this type of disjunction explains the
avoidance of
aguumulux ‘or maybe’ (its use in example (49)
results in the question being interpreted as polar).
Although there is a clear preference for its use in types 2-3
disjunction,
alix can sometimes indicate an exclusive or type 1
disjunction in questions; whether or not it can do so in statements depends on
the speaker’s judgment of the irrealis or realis status of the verb. In
example (50) below, there are two possible interpretations: ‘is either
Paul or Gregory going to talk?’ (a polar question, type 3) or ‘Is
Paul or is Gregory going to talk?’ (a type 1 question); some speakers do
not, however, permit the equivalent indicative construction, as in example (51);
parentheses around the * indicate that some speakers do not permit this), while
others do, but only in future indeterminate statements, as in example
(52):
(50)
|
Paavila-x̂
|
alix
|
Griguura-x̂
|
tunux̂ta-duuka-lix?
|
|
Paul-ABS
|
or
|
Gregory-ABS
|
talk-FUT-CONJ
|
|
‘is Paul or Gregory going to talk?’ (F, S)
|
(51)
|
Paavila-x̂
|
(*)alix
|
Griguura-x̂
|
tunux̂ta-duu-ku-x̂
|
|
Paul-ABS
|
or
|
Gregory-ABS
|
talk-FUT-IND-3SG
|
|
‘Paul or Gregory is going to talk’ (F, *S)
|
(52)
|
Paavila-x̂
|
aguunul(ux)/*alix
|
Griguura-x̂
|
tunux̂ta-ku-x̂.
|
|
Paul-ABS
|
or
|
Gregory-ABS
|
talk-IND-3SG
|
|
‘Paul or Gregory is talking’ (F, S)
|
Choice-based disjunction (type 2, example (53)) is generally
indicated with
aguumulux ‘or maybe’ or
alix
‘or.’ Some speakers have a clear preference for one of the two
disjunctive coordinators, while others use both, with different but overlapping
sets of structure possibilities. For example,
alix is almost exclusively
used in questions, whereas
aguumulux is found in either questions or
statements; and some speakers simply use
aguumulux as their disjunctive
particle of choice for types 2 and 3.
(53)
|
axa-amin
|
alix
|
muuvi-imin[16]
|
|
dance-2SG.INTEN
|
or
|
movie-2SG.INTEN
|
|
‘are you going to dance or go to a movie?’ (S)
|
The choice-based disjunctive coordinate structure with
aguumulux is used pragmatically for indirectly showing disagreement with
someone, and it is also one way of expressing something politely. In both cases,
this is probably due to the combination of a disjunctive structure with the
dubitative morpheme
–m-: the expression of doubt allows the
listener to make a choice in his or her response, but it also allows the speaker
to distance him- or herself from either the actual statement or the response.
Inclusive or simple disjunction (type 3, examples (54) and (55)
interpreted as polar questions) can be expressed with either
aguumulux or
alix, although the latter is most common. It tends to be used in general
situations, which may explain the non-disjunctive nature of the
construction.
(54)
|
kartuufila-x̂
|
aguumul(ux)
|
kapuuska-x̂
|
ila-kix
|
ix̂am(a)na-duuka-lix?
|
|
potato-ABS
|
or.maybe
|
cabbage-ABS
|
part-DU
|
be.good-FUT-CONJ
|
|
‘would either potatoes or cabbage be good (accompanying it, with
it, e.g. meat)’ (The implication being that either could be an
accompaniment) (M)
|
(55)
|
kuufya-x̂
|
alix
|
chaayu-x̂
|
(anuxta-0-txin
|
eh)?
|
|
coffee-ABS
|
or
|
tea-ABS
|
want-ZERO-2SG
|
INTER
|
|
‘(do you want some) coffee or tea?’ (= ‘do you want
something to drink?’)
|
Disjunction can be more emphatically expressed with a
two-word structure; the second word, from
ila- ‘part,’ is
postposed to the second disjunct (example (54) and example (56)):
(56)
|
Paavila-x̂
|
aguunul(ux)
|
Mariiya-x̂
|
ila-kix
|
tunux̂ta-ku-x̂
|
|
Paul-ABS
|
or
|
Mary-ABS
|
part-DU
|
speak-IND-3SG
|
|
‘either Paul or Mary is speaking’ (K)
|
5.3 Adversative
coordination
Finally, although adversative coordination is the simplest
in terms of the options available, it also shows some peculiarites of usage. The
adversative particle
taĝa(x̂)
is
used for all three types of adversative relations described by Haspelmath (2004,
2007) and Mauri (2008). However, oppositive coordination, as in example (57) can
also be indicated with the conjunctive coordinator
amayux, as in example
(58). This supports Mauri’s (2008:131) observation that oppositive
adversitive coordination and atemporal conjunction are often marked the same way
(i.e. with the atemporal conjunction):
(57)
|
kuufya-x̂
|
akulix̂ta-da-ku-n
|
taĝax̂
|
ilaasa-n
|
chaayu-x̂
|
akulix̂ta-da-ku-n
|
|
coffee-ABS
|
prefer-HAB-IND-PL
|
but
|
friend-PL
|
tea-ABS
|
prefer-HAB-IND-PL
|
|
‘we like coffee, but our friends like tea’ (K)
|
(58)
|
chaayu-x̂
|
amay(ux)
|
kuufya-x̂
|
su-duu-ku-qing
|
|
tea-ABS
|
and
|
coffee-ABS
|
take-FUT-IND-1SG
|
|
‘I could take tea or (lit. and) coffee,’
|
|
amay(ux) |
taanga-m
|
qingana-a
|
kuugulux
|
|
and |
water-REL
|
cold-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
no
|
|
‘but not cold water’ (S) |
Oppositive and corrective structures appear to require
parallel structures, as in examples (57) and (59) respectively, although this
requires more investigation; in example (59), there are two superordinate moods. The counterexpectative can include nonparallel
structures, as in example (60):
(59)
|
x̂ulustaaka-x
|
anutaasa-qa-ngin
|
|
fur.seal-DU
|
think-PART.AN-3PL.AN
|
|
‘they thought they were two fur seals,’
|
|
taĝa(x̂) |
aalax
|
isuĝa-x
|
a-na-x
|
ax̂ta-ku-x̂
|
|
but |
two
|
hair.seal-DU
|
be-PART-DU
|
AUX-IND-3SG
|
|
‘but they were two hair seals’ (M) |
(60)
|
Txin
|
achan
|
anguna-lix
|
|
2SG
|
just
|
big-CONJ
|
|
‘you’re so big’
|
|
taĝax̂ |
ada-ada-an
|
anguna-ad(a)-laka-x̂
|
|
but |
father-DIM-2SG.POS/SG.POSM.ABS
|
big-DIM-NEG.IND-3SG
|
|
‘but your father is so small’ (K) |
6. Effects of Coordination on
The Syntax
The coordination of two or more elements has significant
syntactic effects on the larger construction of which the coordinated structure
is a part. Thus, coordination affects the use of independent subject pronouns in
a clause; the person and number agreement of the coordinated elements of a
phrasal subject with the corresponding verb; and the expression of possession on
the elements of a coordinated phrase. In addition, coordination can result in
the use of ellipsis in clausal constructions, and the level of complexity of the
phrases or clauses being combined may affect the choice of coordination or
embedding as a strategy for clause construction.
Independent pronouns are primarily used as objects; as subjects, they
are usually cliticized on the verb. However, at least in Eastern Unangam Tunuu,
independent pronouns are used in any environment which changes the basic clause
structure: they can be used to indicate emphasis of the subject or possessor,
and they are used in elliptical structures (e.g. example (71)) and in
conjunctive and disjunctive noun phrases (example (7), and example (61); see
also Bergsland, 1997:57-58):
(61)
|
ting
|
aguumulux
|
txin
|
amaan(u)-duuka-ku-x̂
|
|
1SG
|
or
|
2SG
|
go.over.there-FUT-IND-3SG
|
|
‘you or I will go there’ (M)
|
Person and plural agreement are also affected by
coordination: the verb tends to agree with the second conjoined or disjoined
element in number, as in examples (62) and (63), but
3
sg inflection on the verb is a common default
form, as in example (64): the more complex the construction, the more likely the
use of 3
sg inflection on the verb. Conjunction
involving 1
st or 2
nd person pronouns entails
3
sg verb inflection (example (61)). Example (48),
repeated as example (62) below, and example (63) are equally valid with
aguumulux:
(62)
|
inga-kun
|
lakaaya-n
|
amay(u)x
|
inga-n
|
ayagaada-x̂
|
|
DEM.PROX-PL
|
boy-PL
|
and
|
DEM.PROX-SG
|
girl-ABS
|
|
‘neither those boys nor that girl’
|
|
amaan(u)-duuk(a)-laka-x̂ |
|
go.over.there-FUT-NEG.IND-3SG |
|
‘will go there’ (M) |
(63)
|
inga-n
|
ayagaada-x̂
|
amay(ux)
|
inga-kun
|
lakaaya-n
|
|
DEM.PROX-SG
|
girl-ABS
|
and
|
DEM.PROX-PL
|
boy-PL
|
|
‘neither that girl nor those boys’
|
|
amaan(u)-duuk(a)-laka-ĝin |
|
go.over.there-FUT-NEG.IND-3PL |
|
‘will go there’ (M) |
(64)
|
inga-n
|
ayagaada-x̂
|
amay(ux)
|
inga-kun
|
lakaaya-n
|
|
DEM.PROX-SG
|
girl-ABS
|
and
|
DEM.PROX-PL
|
boy-PL
|
|
‘neither that girl nor those boys’
|
|
amaan(u)-duuka-laka-x̂ |
|
go.over.there-FUT-NEG.IND-3SG |
|
‘will go there’ (M) |
It is tempting to see these agreement patterns as the result
of the original 3
sg verb forms becoming
grammaticized as coordinating particles, e.g.
alix ‘it
being’, or
aguunulux ‘if it is not;’ the syntax would
then reflect the older chaining structure, but the semantics would reflect
coordination rather than chaining. However, this does not explain the same
agreement patterns with
amayux.
Some variation in agreement is permitted in coordinated possessive and
adjective phrases, such that the first coordinated term may or may not require
relative marking, and likewise the verb may or may not show plural agreement.
This variation is present within the speech of individual speakers, as in
examples (65) and (66):
(65)
|
braata-an
|
aguumulux
|
sistra-m(in)[17]
|
|
brother-2SG.POS/SG.POSM.ABS
|
or.maybe
|
sister-2SG.POS/SG.POSM.REL
|
|
ula-a |
ux̂ta-duuka-0-txin?
|
|
house-3SG.POS/SG.POSM |
go.to-FUT-ZERO-2SG
|
|
‘are you going to your brother’s or your sister’s
house?’ (S) |
(66)
|
braata-min
|
aguumulux
|
sistra-min
|
|
brother-2SG.POS/SG.POSM.REL
|
or.maybe
|
sister-2SG.POS/SG.POSM.REL
|
|
ula-a |
ux̂ta-duuka-0-txin?
|
|
house-3SG.POS/SG.POSM.ABS |
go.to-FUT-ZERO-2SG
|
|
‘are you going to your brother’s or your sister’s
house?’ (S) |
Inflection of coordinated phrases with modifiers may be
affected by changes in the construction of phrases. In Unangam Tunuu, modifiers
generally follow the head, as in example (67); however, speakers from the
Pribilofs often allow preposing of the modifier, in which case the phrase is not
a possessive construction, and the modifier takes simple (absolutive)
inflection, as in example (68). In coordinated phrases of this type, singular
absolutive inflection of the modifier is retained, as in example (69):
(67)
|
braata-ng
|
kinguuĝi-i
|
|
brother-1SG.POS/SG.POSM
|
younger-3SG.POS/SG.POSM.ABS
|
|
‘my younger brother.’
|
(68)
|
kinguuĝi-x̂
|
braata-ng
|
|
younger-ABS
|
brother-1SG.POS/SG.POSM
|
|
‘my younger brother’
|
(69)
|
kinguuĝi-x̂
|
braata-ng
|
amay(ux)
|
sistra-ng
|
|
younger-ABS
|
brother-1SG.POS/SG.POSM
|
and
|
sister-1SG.POS/SG.POSM
|
|
‘my younger brother and sister’
|
Ellipsis of verbs and oblique arguments in clauses with
coordinated structures is allowed (there are no examples of ellipsis of nominals
in my data), whether they are part of the coordination or not, with various
strategies for recovering elided information. Thus, in example (70), the verb,
probably something like
anuxta-0-txin
‘want-
zero-2sg’ ‘do you
want?’ is
elided (and therefore also the pronominal trace of the subject); in example (71), the verb
uya-angan
‘get-
inten.1sg’ = ‘I will
get’ is ellided, the only trace of it being the overt pronoun
ting
‘1
sg;’ and in example (72), a filler
verb is used; and in example (73), the verb and the postpositional phrase are
replaced by the particle
kuugu(lux) ‘no,’ while the object is
retained:
(70)
|
kuufya-x̂
|
alix
|
chaayu-x̂?
|
|
coffee-ABS
|
or
|
tea-ABS
|
|
‘(do you want) coffee or tea?’
|
(71)
|
kuufya-x̂
|
uya-amin
|
eh?
|
aguunul(ux)/aguumul(ux)
|
ting?
|
|
coffee-ABS
|
get-INTEN.2SG
|
eh?
|
or/or.maybe
|
1SG
|
|
‘are you going to get the coffee? or shall I?’
(K)
|
(72)
|
ix̂am(a)na-lix
|
alix
|
ma-lakan?
|
|
be.good-CONJ
|
or
|
do-NEG.CONJ
|
|
‘is it good or not (good)?’
|
(73)
|
limuuna-x̂
|
chaayum
|
ilix
|
chayu-utu-d(a)-ku-qing,
|
(taĝa(x̂))
|
muluka-x̂
|
kuugu.
|
|
lemon-ABS
|
tea-REL
|
in
|
drink.tea-want-HAB-IND-1SG
|
but
|
milk-ABS
|
no
|
|
‘I usually drink tea (with) lemon in the tea, but not (with)
milk’ (S)
|
It is usually the second of two clauses which will undergo
ellipsis; however, in example (74) (elicited to determine whether or not the
English construction ‘either I’m … or he/she’s
…’ is possible in Unangam Tunuu: in general, it is not), the verb is
ellided in the first clause (
amayux is an adversative particle in this
example):[18]
(74)
|
alqutax̂
|
amay
|
qiitkila-x̂
|
eh
|
|
what
|
and
|
cyclone-ABS
|
INTER
|
|
‘but what (is that), thunder,’
|
|
aguumul(ux)/alix |
sanxu-un
|
qaĝluĝi-ku-x̂?
|
|
or.maybe/or |
stomach-2SG.POS/SG.POSM.ABS
|
boil-IND-3SG
|
|
‘or is your stomach boiling?’ (= ‘was that thunder or
was that your stomach churning?’) (M) |
Finally, the more complex the structure, the more likely
there is to be a modification of preferred strategy, whether this results in the
use of coordination rather than subordination, or in the restructuring and
ellipsis of a coordinated structure. In example (75), the otherwise preferred
subordinated structure is replaced by a coordinated structure to avoid too much
syntactic embedding and structural ambiguity (resulting from the repetitive use
of the same syntactic structure for different arguments, cf. example (76) which
is disallowed).
(75)
|
ugi-ng
|
agiita-lix
|
|
husband-1SG.POS/SG.POSM
|
be.together.with-CONJ
|
|
‘together with my husband,’
|
|
Paavila-x̂ |
amay(ux)
|
ilaanu-ngin
|
guusti-ku-qing
|
|
Paul-ABS |
and
|
family-3(PL)POS/(PL)POSM
|
visit-IND-1SG
|
|
‘I am visiting Paul and his family’ (= ‘my husband
and I are visiting Paul and his family’) (S) |
(76)
|
*ugi-ng
|
agiita-lix
|
|
husband-1SG.POS/SG.POSM
|
be.together.with-CONJ
|
|
*‘together with my husband,’
|
|
Paavila-x̂ |
ilaanu-ngin
|
agiita-lix
|
guusti-ku-qing
|
|
Paul-ABS |
family-3(PL)POS/(PL)POSM
|
be.together.with-CONJ
|
visit-IND-1SG
|
|
‘I am visiting Paul together with his family’ |
In example (77), a simple coordinated structure would be
…
ayagaan amaya asxinuun
agiitalix…
‘together with his wife and his
daughter’, which is not impossible; however, stylistically, the speaker
prefers to coordinate the higher-level subordinate clauses
…
ayagaan agiitalix amaya asxinux̂
(agiitalix) kayux…
‘together with his wife and (together
with) (his) daughter as well,’ effectively limiting the amount of
information in a single clause, and the second verb is ellided:
(77)
|
Paavilax̂
|
ayaga-an
|
agiita-lix
|
|
Paul-ABS
|
wife-2SG.POS/SG.POSM.ABS
|
be.together.with-CONJ
|
|
‘Paul, together with his wife’
|
|
amaya |
asxinu-x̂
|
kayux
|
amaligan
|
a-ku-x̂.
|
|
and |
daughter-ABS
|
also
|
there
|
be-IND-3SG
|
|
‘and his daughter also, will be there’ (=‘Paul and
his wife and daughter too will be there.’) (F) |
7. Conclusions
In most respects, coordination in Unangam Tunuu is not
typologically unusual. Even the seemingly copious numbers of coordinators for
the three basic coordinative types are explainable: few speakers actually make
use of all of them, and a number of them are in fact morphosyntactic variations
arising from the polysynthetic nature of the language (e.g.
aguunulux/aguumulux). However, a variety of factors affect the use of
coordinators in Unangam Tunuu, including the range of syntactic choices for
expressing concepts, individual speaker preferences, social and pragmatic
nuances in different expressions, and so forth. It would therefore be difficult
to claim to know how coordination works by focusing on one illustrative
coordinator of each type of coordination, or indeed by focusing on one type of
coordination. For example, disjunction may not differ from conjunction in how it
is constructed or in the effects it can have on the syntax; however, it has
unique semantic requirements which affect the choice of coordinator and the
range of contexts in which can be used.
Some of the restrictions on coordinate structure suggest that
refinements in our understanding of other aspects of Unangax̂ grammar are
necessary. For example, the requirement that sequential combinations be chained,
rather than coordinated, suggests that sequential and simultaneous events should
not be treated identically, despite the use of conjunctive mood in both cases
and a long tradition which relates simultaneous or sequential action with the
conjunctive mood in descriptions of Eskimo-Aleut languages. It is understandable
that simultaneous and atemporal events should be viewed similarly while
sequential events are treated differently, however subtle that difference may
be.
On the other hand, some of the findings should be viewed somewhat
critically. For example, while it is plausible that sequential events should be
chained, as opposed to simultaneous or atemporal events, there is no obvious
reason for oppositive or corrective adversative coordinate structures to be
syntactically parallel while counterexpectative structures need not be, nor is
there a reason for oppositive structures to allow the use of
amayux while
the others require
taĝa(x̂).
These apparent restrictions do not capture the semantic differences of the
different types of adversative, and are therefore probably a result of
insufficient data.
Finally, the description of coordination in Pribilof Islands Unangam
Tunuu presented here is still incomplete. To truly understand the nature and
importance of coordination in Unangam Tunuu, other possibly coordinating
particles and their relation with subordinating forms need investigation. From
what I have seen, it is unlikely that there are significant differences in the
uses of coordination in the different dialects, but there are differences in
other grammatical constructions, which may bring something to bear on coordinate
constructions. For example, Eastern and Pribilovian speakers use the negative
enclitic
–ulux far more broadly and frequently than Atkan speakers
do, and this is reflected in the disjunctive coordinators of the respective
dialects (e.g. Eastern and Pribilovian
aguunulux, Atkan
aguun),
and may be reflected in the subordinate constructions which express
disjunction.
Acknowledgments
This material is based upon work supported by the National
Science Foundation under Grant No. 0343968. Many thanks to the Unangax̂
communities of Anchorage, St. Paul, and St. George for their generous
participation and support.
Abbreviations
abs = absolutive,
an = anaphoric,
aug = augmentative,
aux = auxiliary,
caus = causative,
cess = cessative,
cond = conditional,
conj = conjunctive,
dat = dative,
dem.dist = demonstrative distal,
dem.prox = demonstrative proximal,
dim = diminuative,
du = dual,
dub =
dubitative,
encl = enclitic,
fut = future,
hab
= habitual,
ind = indicative,
imp = imperative,
inten = intentional,
inter = interrogative (particle),
neg = negative,
part = participial,
pass = passive,
pos = possessor,
posm = possessum,
pl = plural,
rel =
relative,
sg = singular,
sup = superlative,
trans = transitive,
zero = participial with zero morphology
References
Berge, Anna, and Dirks, Moses. 2009. Niiĝuĝis Matal
Tunux̂tazangis / How the Atkans Talk: A Conversational Grammar, with 7
accompanying CD’s; co-authored with Moses Dirks. Fairbanks:
ANLC.
Bergsland, Knut, comp. 1994. Aleut Dictionary : Unangam tunudgusii.
Fairbanks: ANLC.
Bergsland, Knut. 1997. Aleut Grammar. Fairbanks:
ANLC.
Bergsland, Knut, and Dirks, Moses L., eds. 1990. Unangam
Ungiikangin kayux Tunusangin / Unangam Uniikangis ama Tunuzangis / Aleut Tales
and Narratives, collected 1909-1910 by Waldemar Jochelson. Fairbanks:
ANLC.
Blühdorn, Hardarik. 2008. ‘Subordination’ versus
‘Coordination’in Sentence and Text. ed. by Chathrine
Fabricius-Hansen and Wiebke Ramm, 59-85. Amsterdam: John
Benjamins.
Fabricius-Hansen, Cathrine; Wiebke Ramm; Kåre Solfjeld;
Bergljot Behrens. 2005. Coordination, discourse relations, and information
packaging – cross-linguistic differences. SPRIKreports, Reports of the
project Languages in Contrast (Språk i kontrast).
http://www.hf.uio.no/forskningsprosjekter/sprik.
No. 31, September 2005.
Fortescue, Michael; Steven Jacobson; Lawrence Kaplan. 1994.
Comparative Eskimo Dictionary with Aleut Cognates. Fairbanks:
ANLC.
Haspelmath, Martin. 2004. Coordinating constructions: an overview.
Coordinating Constructions, ed. by Martin Haspelmath, 3-39. Typological Studies
in Language 58. Amsterdam: John Benjamins.
-----. 2007. Coordination. Language Typology and Syntactic
Description II: Complex Constructions, ed. by Timothy Shopen, 1-51.
2
nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Mauri, Caterina. 2008. Coordination Relations in the Languages of
Europe and Beyond. Berlin: Mouton de Gruyter.
Mithun, Marianne. 1988. The grammaticization of coordination.
Clause Combining in Grammar and Discourse. ed. by John Haiman and Sandra A.
Thompson, 331-360. Amsterdam: John Benjamins.
Ohori, Toshio. 2004. Coordination in Mentalese. Coordinating
constructions, ed. by Martin Haspelmath, 41-66. Typological Studies in Language
58. Amsterdam: John Benjamins.
Payne, John R. 1985. Complex phrases and complex sentences.
Language Typology and Syntactic Description II: Complex Constructions, ed. by
Timothy Shopen, 3-41. Cambridge: Cambridge University Press.
Rousseau, André. 2007. La coordination: approche
méthodologique, critique et raisonnée des questions essentielles.
La Coordination, ed. by André Rousseau, Louis Begioni, Nigel Quayle, and
Daniel Roulland, 17-57. Rennes: Presses Universitaires.
Author's contact information:
Anna Berge
Alaska Native Language Center (ANLC)
P.O. Box 757680
University of Alaska Fairbanks
Fairbanks, AK 99775
amberge@alaska.edu
[1]
Parentheses in the
Aleut examples indicate part of a word which is ellided or unexpressed by the
speaker during elicitation of the examples. Some of these are motivated by
syncopation rules, as in
i
x̂
am(a)naku
x̂
,
pronounced
ix̂am’nakux̂
‘he, she, it is good, fine,’ while others are a reflection of
frequent apocope of final syllables, as in
amay(ux), pronounced
amay ‘and, and also.’
[2]
Expressions were
generally elicited of multiple speakers originating from both St. George and St.
Paul in the Pribilofs. Many examples of more complex sentences are unique to a
speaker, in the sense that different speakers chose to express the same thing
slightly differently; in these cases, the speaker is identified in parentheses
following the English gloss. With many simpler sentences, most if not all
speakers provided the same Unangax̂ form, in which case no single speaker is
identified. In a few cases, a dialect other than Pribilovian is represented, and
this is also noted after the English gloss.
[3]
Payne (1985)
distinguishes five types of coordination, however they involve variations or
combinations of the three logical operators
and,
or, and
not.
[4]
The zero participial
mood, called the general participial by Bergsland (1997), is recognized by the
absense of a mood marker; in this paper it is indicated with the symbol
‘0,’ although in standard orthography, this symbol is not used (the
word in this example would be written
anuxtatxin).
[5]
The predicate of the
superordinate clause is a periphrastic construction involving a main verb in the
intentional and an auxiliary in the indicative; but rules governing inflection
and control in periphrastic constructions need further exploration.
[6]
The identification as
amayux or
amaya of a coordinator pronounced
amay in normal
speech was made as a result of repetition using deliberate speech.
[7]
Bergsland (1994:59)
writes that a common disjunctive coordinator in the Atkan dialect is
amasxuu, which is a combination of the conjunctive
ama and a
disjunctive particle
asxuu ‘or’ lit. ‘if it is’
(
asxuu is related to Eastern
aguun ‘if it is’).
[8]
Bergsland, 1994:1 also
lists the positive form,
aguun ‘if it is,’ for the Atkan
dialect; this is not used in the Pribilofs.
[9]
Other dialects have
slight variations of this form as well as other derivations. Atkan
asxuu(nulax) instead of
aguunulux as well as the fused particle
amasxuu (Bergsland, 1997:196), see footnote 3; and Eastern (but not
attested in the Pribilofs to my knowledge)
aasxuunulux ‘if it is
not’ from
a-asa-guun-ulux ‘be-applicative-3sg.cond-neg’
(ibid.).
[10]
Bergsland (1994:383)
lists this as
tax̂, taĝa
; my
consultants also gave the form
taĝax̂.
[11]
Despite a general
insistence on symmetry in coordinate structures, there is not infrequently an
inescapable semantic asymmetry arising from the linear sequence of the
coordinated terms. It is hard to maintain that there is no semantic difference
between examples a and b:
a. ‘The dwarfs (sic) were ugly but kind’ (Haspelmath
2007:2)
b. ‘The dwarves were kind but ugly.’
[12]
causation can be
signaled with juxtaposition just as the other forms of coordination can, without
any sign of subordination, e.g.
saagla-x̂
|
ulu-m
|
chxa-musu-tu-ku-x̂
|
inaqaam
|
txin
|
aygagi-duuka-laka-x̂
|
dog-ABS
|
meat-REL
|
steal-perhaps-AUG-IND-3SG
|
self.4SG
|
self
|
WALK-FUT-NEG.IND-3SG |
‘The dog must have stolen the meat, it can’t go away by
itself.’
|
[13]
Akux̂
‘he, she, it is’ in this usage is not to be confused with
akuĝaan
‘if, when he, she, it
is,’ from
aku-x̂-
ngaan
‘be-3sg.ind-encl
.’
[14]
ilaasa- means
both ‘friend’ and ‘relative,’ and different speakers may
have different preferences regarding the scope of the meaning of the word in
their idiolects. The glosses here reflect the meaning of the particular sentence
given by the speaker.
[15]
The form
ilix
for
ilan ‘in’ is commonly heard in the speech of the Pribilof
Islanders.
[16]
The intentional verb
mood frequently takes an auxiliary; however, especially in 1
st and
2
nd person forms, the auxiliary is just as frequently
omitted.
[17]
The inflection on
sistram(in) ulaa is unclear, in part because either
sistram ulaa
‘sister’s house’ and
sistramin ulaa ‘your
sister’s house’ would be acceptable constructions in the given
context; personal possessive marking is not obligatory and is frequently absent
in phrases with family relationships.
[18]
One can also view
phrases with interrogative particles followed by
amayux as a construction
type.
|