Volume 8 Issue 1 (2010)
DOI:10.1349/PS1.1537-0852.A.376
Note: Linguistic Discovery uses Unicode characters
to represent phonetic symbols. Please see Optimizing Display
for requirements to accurately reproduce this page.
Towards More Informative Maps
Authors’ reply to ‘The Best of Two Maps’ by Sander Lestrade (2010)
Heiko Narrog
Tohoku University
I first wish to thank Lestrade that he has taken interest in
the topic of my contribution, and that he invested his time and energy in
discussing issues brought up in my paper. And, to state this right at the
beginning: I agree with the main point that his comment brings up, namely that
representation of diachronic directionality and (synchronic) statistical
information are not necessarily mutually exclusive. The simplest combination of
these two types of information is probably to represent frequency of co-occurrence
of two meanings or functions as the thickness of the arrow connecting them on a
‘classical map’, as Lestrade also observes. If we are dealing with
raw numbers, this does not require much mathematical sophistication. The
question would rather be how much importance one assigns to this information, a
question depending on the researcher’s theoretical biases. On the other
hand, “draw[ing] arrows with different lengths on an MDS map”
(Lestrade 2010) does not seem to be possible because the distances between
points on a MDS map are the result of a statistical calculation, and
manipulation of these distances would render the map meaningless (as a
statistical map). However, arrows could be inserted between points on an MDS
map. The ease with which this is possible will essentially depend on the nature
of the data represented in the map. Croft and Toole’s (2008:15) map of
indefinite pronouns, for example, would allow this as it features single points
for each function, and it contains neither clustering nor overlap, but this is
rather an exceptional case. In favor of classical maps, van der Auwera (2008)
and Malchukov (2010) also point out that a ‘classical’ map, being
the result of ‘manual’ analysis by the researcher, reflects the
diachronic dimension more reliably, since diachronic noise can be excluded,
while MDS maps are impartial with respect to the quality of the information on
which they were built. As this point is discussed at length in the two papers
just mentioned, I will not go into it any further.
One point where I may disagree with Lestrade (2010) is that
“diachronic information is only informative when combined with statistical
evaluation of the synchronic patterns it should explain”, and conversely,
that only those relations between meanings or functions are in need of a
diachronic explanation which are close to each other on an MDS map, as he
argues. These are both very strong claims which, at this point, do not seem to
be conclusions based on particular evidence, or on a particular logic (at least
as far as I can judge from the comment), but simply on strong evaluative judgments.
Concerning the former claim, many studies in historical linguistics
to date have only investigated phenomena in a single language or a very small
number of related languages. If a specific change in one language, e.g. English,
has been observed, and the resultant state of this change can synchronically be
observed only in a very small number of other languages, does this really mean
that this change is not interesting (or “informative”), and should
it, with respect to semantic maps, not be represented on them? I am not sure
that many scholars would agree. One factor in judging the importance or
informativeness of a particular change is certainly its theoretical
significance. The position that quantity is the ultimate criterion does not
appeal to me, but this may ultimately be a question of values.
With respect to the latter claim, it appears to be based on a
specific assumption, namely that only meanings which are close to each other on
a MDS map are historically related. That assumption still needs to be proven.
Another somewhat related issue, not mentioned by Lestrade himself, is whether a
diachronic map should represent the number of languages in which the diachronic
change presumed to be responsible for a synchronic pattern has actually been
historically observed. The number of languages offering hard historical evidence
is rather limited, and skewed towards a small number of languages and language
families, and some diachronic maps that have been proposed seem to rely almost
entirely on internal reconstruction.
In any case, I am glad about this comment, which has shown that
there is still much room for exploring the association between semantic maps and
diachronic information.
References
Croft, William and Poole, Keith T. 2008. Inferring universals from
grammatical variation: Multidimensional scaling for typological analysis.
Theoretical Linguistics 34.1-37. doi:10.2139/ssrn.1154073
Lestrade, Sander. 2010. The best of two maps. Comment on Narrog
2010. Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.375
Malchukov, Andrej L. 2010. Analyzing semantic maps: A
multifactorial approach. Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.350
Narrog, Heiko 2010. A diachronic dimension in maps of case
functions. Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.352
van der Auwera, Johan 2008. In defense of classical semantic maps.
Theoretical Linguistics 34/1.39-46. doi:10.1515/thli.2008.002
Author’s contact information:
Heiko Narrog
Graduate School of Information Sciences
Tohoku University
Kawauchi 41
Aoba-ku
Sendai-shi, 980-8576
Japan
narrog@gmail.com
|