Volume 8 Issue 1 (2010)
DOI:10.1349/PS1.1537-0852.A.365
Note: Linguistic Discovery uses Unicode characters
to represent phonetic symbols. Please see Optimizing Display
for requirements to accurately reproduce this page.
What Should Be on a Map?
Comment on ‘Semantic Maps as Metrics on Meaning’ by
Michael Cysouw (2010)
Heiko Narrog
Tohoku University
Cysouw’s paper is one of the most radical and most
theoretically intriguing contributions in this issue, both with respect to his
definition of meaning and its operationalization for the construction of
semantic maps, which are conceived as a ‘cross-linguistic metric on
meaning’ (section 1). On the basis of this definition, Cysouw offers a
refinement of the terminology used in semantic maps (section 2) and a refinement
of the terminology concerning linguistic expressions which serve as building
blocks for the maps (sections 5, 6). Section 7 exemplifies the approach, making
use of pairs of constructions (i.e. ‘constructional behavior’), that
is, a type of data rarely used for constructing semantic maps.
Although Cysouw’s approach is radical, it is logically stringent,
and there is not much to disagree with once one has accepted its premises. On
the other hand, this paper is not easy on its readers, as it is not very
explicit. Metaphorically speaking, it is painted in bold strokes, and one would
wish that the author, like the old Flemish masters, had some disciple in his
workshop who would fill in the details, that is, someone who would elaborate on
both contents and technical details, as for example the relevant page numbers of
the works cited. My comment is therefore less of a critique rather than a peer
review which rates the paper under consideration as A, but nonetheless requests
some clarifications.
The largest potential clarification would be one which is in fact
impossible to provide within the scope of a paper, namely, the nature of meaning
in linguistic expressions. Its definition as “the collection of all
contexts in which the expression can be used” is just one possible
solution. In the context of Cysouw’s research, I understand it as a
working definition which is necessary as a basis for building up what follows,
but its validity can certainly be questioned. The justification given in Cysouw
(2010) is rather short, and it seems to me that this paper has to be read
together with Wälchli’s (this issue) in order to gain a fuller
understanding of its background. In their view, semantic maps are defined in
terms of the representation of measurable distances. This definition practically
excludes the so-called ‘classical’ or ‘traditional’
maps, at least in the fashion in which we know them, since distances between
meanings or functions on these maps are not conceived as the result of a
calculation of similarity. Some of the papers in this issue which explicitly
discuss the pros and cons of classical vs. statistical maps (Malchukov 2010;
Mauri 2010; Narrog 2010) highlight the advantages of classical maps, a
discussion which I will not repeat here, while other authors (Boye 2010;
Cristofaro 2010; de Haan 2010; Hengeveld and van Lier 2010) straightforwardly
take the makeup of classical maps as a given premise on which they base their
respective inquiries. This indicates that classical maps still present a viable
approach to the study of semantic structures. It thus appears to me that the new
terminology offered in Cysouw’s (2010) table 1, rather than replacing
Haspelmath’s (2003) terminology, serves as a proposal for a specific
subset of semantic maps, namely those plotted mathematically on the basis of
statistical data. As such, it is more explicit than what has heretofore been
offered.
Another important presupposition which is not explicitly discussed but
taken for granted by Cysouw (2010) and encountered again in more detail in
Wälchli (2010) is that this statistical approach, like other approaches to
semantic maps as well, requires some notion of iconicity between form and
meaning.
In my view, sections 5 and 6 would have profited from additional
examples and perhaps a table summarizing the terminology. However, I wish to
move on to the case study (section 7). As already mentioned (and also stated by
the author himself), working with pairs of linguistic expressions instead of
single terms is quite unique. This method is therefore also able to deal with data for which it is
difficult to imagine how they could be represented as a ‘classical’
map. Classical maps, though they too require some notion of similarity,
essentially highlight relationships of polysemy/polyfunctionality and thus
meaning extension. No such polysemy can reasonably be assumed for lexical
expressions like
wake up and
teach/learn, which are placed
adjacently in figure 2. If the author had focused on comparing statistical to
classical maps, he might have presented this as a case where statistical maps
offer the opportunity to represent a larger range (i.e. more types) of data than
classical maps. The main point of this case study, however, is that there is
more than one way to construct a map, depending on how one analyzes the data (or
more explicitly, depending on the aspect of the data which is quantified, and on
the way in which it is quantified), and this point is illustrated quite
convincingly. Subject to the properties of a concrete data set in question,
there is usually a variety of possibilities among which the researcher can
choose, and semantic maps, even if calculated automatically, do not
automatically emanate from the data. Also, there are solutions which make more
sense (sections 7.2, 7.3) and such that make less sense (section 7.4). This is
again reminiscent of Wälchli’s (2010) stance that semantic maps are
“dynamic”. Both papers demonstrate, from different perspectives, the
extent to which semantic maps are “relative”, as it were, and
dependent on decisions made by the researcher rather than being absolute
representations of some mental reality. Still, from the point of view of a
researcher seeking some kind of absolute map as a tool of semantic analysis, it
could be argued that maps (and metrics) which are apparently less informative
should be dismissed, and that there will always exist one map, based on the most
comprehensive and most representative data set to which the most appropriate
criteria of measurement have been applied, which is optimal, that is, which is
closest to representing some universal cognitive reality, for instance, and
which is therefore the ultimate goal to achieve.
The last comment that I wish to offer here concerns figures 2 and 3 and
the text leading to their presentation. Again, I must admit that I had some
difficulties following the discussion and interpreting the maps here. Figure 2
as such is not easy to grasp if one is not familiar with the methodology. What
strikes me as a layman with respect to statistical maps is that the map appears
to be built on two different sets of data: firstly, the first dimension of an
MDS resulting from a previous separate calculation, and secondly, the proportion
of anticausative strategies as already provided by Haspelmath (1993), but
calculated in a different, mathematically more appropriate manner. By contrast,
the first thing that I would have expected was a map constructed from a single
set of data, presenting the two (or more) dimensions calculated on the basis of
these data. Therefore, I somehow missed an explanation concerning the lack of
such a map. I was also struck by the fact that ‘die/kill’ ended up
in the immediate vicinity of ‘boil’ and ‘freeze’. If
semantic maps are to feed into semantic analysis, or should reflect semantic
analysis, as Malchukov (2010) suggests in this issue, this finding is hard to
swallow. The pairs ‘freeze’ (tr.) – ‘freeze’
(itr.) and ‘die’ – ‘kill’ do not seem to be
similar with respect to their difference in transitivity, nor are they similar
with respect to the way in which the difference between the two concepts is
cross-linguistically encoded—the only thing they do have in common is the
relative lack of anticausative strategies. In Haspelmath’s (1993:104)
table for anticausative vs. causative type of expression, the pair
‘die’ – ‘kill’ is effectively excluded from the
anticausative/causative calculation, for lack of a language which construes this
pair anticausatively. On a MDS map, the peculiarity of this pair can probably
only be captured through an additional dimension (e.g. a dimension representing
degree of suppletion), or it cannot be properly captured statistically at all
for lack of pairs that behave similarly, and thus for lack of a valid set of
data serving as a basis to calculate this additional dimension. More generally
speaking, this raises the question whether in the end the traditional table as
presented by Haspelmath (despite mathematical deficiencies) is not in some
important respect more informative, and thus (at least in that same respect)
ironically superior to the semantic map in Cysouw’s (2010) figure 2 as a
visualization of differences between causative/inchoative verb pairs. This leads
back to the question what should be represented on a map in order to make it an
adequate tool for capturing meaning, a question that can be tricky in
constructing both classical and automatically calculated maps alike (see also
Malchukov 2010).
References
Boye, Kasper. 2010. Semantic maps and the identification of
cross-linguistic generic categories: Evidentiality and its relation to Epistemic
Modality. Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.344
Cristofaro, Sonia. 2010. Semantic maps and mental representation.
Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.345
Cysouw, Michael. 2010. Semantic maps as metrics on meaning.
Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.346
de Haan, Ferdinand. 2010. Building a semantic map: Top-down versus
bottom-up approaches. Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.347
Haspelmath, Martin. 1993. More on the typology of
inchoative/causative verb alternations. Causatives and transitivity, ed. by
Bernard Comrie and Maria Polinsky, 87-120. Amsterdam: Benjamins.
Hengeveld, Kees and Eva van Lier. 2010. An implicational map of
parts of speech. Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.348
Malchukov, Andrej L. 2010. Analyzing semantic maps: A
multifactorial approach. Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.350
Mauri, Caterina. 2010. Semantic maps or coding maps? Towards a
unified account of the coding degree, coding complexity and coding distance of
coordination relations. Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.351
Narrog, Heiko. 2010. A diachronic dimension in maps of case
functions. Linguistic Discovery, this issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.352
Wälchli, Bernhard. 2010. Similarity semantics and building
probabilistic semantic maps from parallel texts. Linguistic Discovery, this
issue. doi:10.1349/ps1.1537-0852.a.356
Author’s contact information:
Heiko Narrog
Graduate School of Information Sciences
Tohoku University
Kawauchi 41
Aoba-ku
Sendai-shi, 980-8576
Japan
narrog@gmail.com
|