Volume 4 Issue 1 (2006)
DOI:10.1349/PS1.1537-0852.A.303
Note: Linguistic Discovery uses Unicode characters
to represent phonetic symbols. Please see Optimizing Display
for requirements to accurately reproduce this page.
The Iquito Language Documentation Project:
Developing Team-Based Methods for Language Documentation
Christine Beier and Lev Michael
University of Texas at Austin
What is the ILDP?
The Iquito Language Documentation Project (ILDP) is a team-based,
community-participatory, multi-year project that supports Iquito community language
revitalization efforts.
The Iquito language. . .
• is highly endangered. Iquito – pronounced [i.'ki.tu]
– presently has about 25 fluent native speakers, all over 55 years of age; and
has about 25 passive or partial speakers, all over 30 years of age.
• is one of three surviving Zaparoan languages, along with
Záparo (1 to 3 speakers) and Arabela (75 speakers). The other four, Andoa,
Aushiri, Cahuarano, and Omurano, are now extinct.
Twelve of the remaining 25 speakers of Iquito, at a lunch in their honor (July
2004)
The ILDP. . .
• is funded, from 2003 to 2006, by the Endangered Languages
Documentation Programme of the Hans Rausing Endangered Languages Project, under Major
Documentation Grant # MDP0042. The ILDP was also funded by the Endangered Language Fund
between 2002 and 2003.
• at its conclusion will have produced a descriptive grammar, an
Iquito-Spanish dictionary, a collection of audio, video and written texts, and
pedagogical materials for community use.
Community linguist Marcelo Inuma transcribes a text (August 2004)
Where is the ILDP?
• The Iquito language is spoken principally in and near the
indigenous communities of San Antonio, on the Pintuyacu River, and Atalaya, on the
Chambira River, in the departamento of Loreto, Perú.
• The ILDP is based in San Antonio, 100 kilometers due west of
the city of Iquitos. San Antonio is a community of about 180 people, most of whom are
subsistence farmers.
Who is the ILDP?
• The ILDP’s PI is Dr. Nora England, Director of The
Center for Indigenous Languages of Latin America at The University of Texas at Austin.
• Co-PIs are Christine Beier and Lev Michael, doctoral candidates
in linguistic anthropology at UT-Austin and co-founders of the NGO Cabeceras Aid
Project.
Sisi Bautista consults with Ema Llona on a text transcription (June 2005)
• Other research team members for the ILDP include graduate
students in linguistics from UT-Austin and from the Universidad Nacional Mayor de San
Marcos in Lima, Perú. The following graduate students have participated in
the ILDP: Cynthia Anderson (UT-Austin, 2004 and 2006); Sisi Bautista Pizarro (U de San
Marcos, 2005); Mark Brown (UT-Austin, 2002 and 2003); Taryne Hallett (UT-Austin, 2004);
Molly Harnisch (UT-Austin, 2005); Edinson Huamancayo Curi (U de San Marcos, 2003 and
2004); Lynda de Jong (UT-Austin, 2002 and 2003); I-wen Lai (UT-Austin, 2003, 2005, and
2006); Brianna Rauschuber (UT-Austin, 2005 and 2006); Karina Sullón Acosta (U
de San Marcos, 2004 and 2005).
Karina Sullón working on phonology with Iquito consultant Jaime Pacaya
(July 2004)
• Community team members include four native speakers of Iquito;
and two community linguists who are ethnically Iquito and whose first language is
Spanish. The following native speaker consultants have participated in the ILDP:
Hermenegildo Díaz Cuyasa (2002 – 2006); Ligia Inuma Inuma (2003
– 2006); Ema Llona Yareja (2002 – 2006); Jaime Pacaya Inuma (2002
– 2006); Trinidad Pacaya Inuma (2002 – 2003). The following
community linguists have participated: Miroslava Güimack Llona (2002
– 2003); Marcelo Inuma Sinchija (2003 – 2006); Hilter Panduro
Güimack (2002 – 2006); Arturo Vargas Tuisima (2002 – 2003).
ILDP Timeline
• In July of 2001, Beier and Michael first visited San Antonio as
representatives of the NGO Cabeceras Aid Project. An agreement to collaborate in a
multi-year revitalization project was established between Cabeceras and the community of
San Antonio.
• In May 2002, the Iquito Language Center was built in San
Antonio, funded by Cabeceras; and the Endangered Language Fund awarded Cabeceras one
year of salaries for the community team.
The Iquito Language Center - note solar panels at left (July 2003)
• In June 2002, the first team of researchers visited San
Antonio. Beier and Michael provided intensive training in basic descriptive linguistics
to community linguists. Community team members began to work year-round on language
documentation.
Iquito consultant Hermengildo Díaz and team member Edinson Huamancayo work
together during an elicitation session (July 2004)
• In March 2003, the ELDP awarded Grant # MDP0042 to the ILDP
through UT-Austin. The grant funds equipment; community members’ salaries; and
visiting researchers’ costs and stipends.
• From June to August of 2003, 2004, and 2005, teams of graduate
students have collaborated with community members in San Antonio on documentation and
revitalization of Iquito.
• From May to December 2006, the research team will generate the
project’s final products.
What are the goals of the ILDP?
1. Intensive Documentation
• To produce multi-media documentation of Iquito. Textual, audio,
and video materials with diverse content facilitate thorough and accurate linguistic
description of Iquito.
• To provide these materials to the heritage language community,
to use as they see fit.
• To provide information in and on Iquito to a wide audience of
interested parties, including other indigenous groups and federations, linguists,
anthropologists, and historians.
Jaime Pacaya relates a historical narrative of the migration of the Iquito people
from the headwaters of the río Pintuyacu to the río Amazonas
(July 2002).
2. Innovative Methods
• To develop a methodology for relatively rapid documentation of
a language in which:
-
graduate students can contribute significantly to language documentation
and description during medium-length field stays, without needing to participate during
the entire length of the project.
- community members can actively participate in the creation of language
documentation and in decisions regarding the representation and teaching of their
heritage language.
3. Disciplinary Contribution
• To increase the number of linguists working on Amazonian
languages by providing research opportunities to US and Peruvian graduate students at
early stages in their careers.
Methodological priorities of the ILDP
1. Work in collaborative research teams
• Diversity: Team members’ different specializations
improve the quality of documentation.
• Collaboration: Teamwork establishes a local community of
scholars whose collaborative efforts greatly improve the quality of linguistic
description and analysis produced.
• Productivity: Teamwork generates a large number of person hours
per field season.
Team members Lev Michael, Iwen Lai, and Lynda De Jong (L to R) discuss an analysis of
Iquito grammar (June 2003)
2. Emphasize fieldwork
• Uninterrupted two-month field stays insure
researchers’ immersion in the heritage language community; continuous access
to consultants; continuous access to other researchers; few distractions; shared work
ethic of high productivity.
Sisi Bautista, Christine Beier, and Karina Sullón (L to R) at work on
texts, grammatical description, and the dictionary, respectively (August 2005).
3. Produce documentary and descriptive materials
continuously over the life of the project
• Producing materials continuously makes data and analyses
promptly available to members of the team, as they tackle related and more advanced
topics.
• Generating specific products in fixed timeframes organizes
research activities and planning.
• Continuously producing materials paces the project, avoiding a
‘logjam’ at the end.
4. Foreground community concerns and involvement in
language revitalization
• Speakers can and should be directly involved in work on their
languages by outside researchers.
• Linguistic research can and should be fundamentally linked to
its utility for the language community, and anticipated use by this community should be
a motivating force in materials production.
• Administrative activities should prioritize community
involvement in the governance of the project.
A community band plays at a fiesta in honor of Iquito speakers (July 2004).
5. Involve community members and graduate students in
research
• Both community members and graduate students (from the US and
Peru) are under-utilized sources of talent and productivity for language documentation
activities.
• Graduate students are flexible, enthusiastic, and need field
training.
• Undocumented languages in the Amazon Basin need skilled
researchers. Involving graduate students in fieldwork early in their careers increases
the pool of Amazonian linguists.
The ILDP team – consultants, community linguists, and graduate students
– after having participated in the community’s annual Fiestas
Patrias parade (August 2005).
Team-based methods developed by the ILDP
The ILDP uses four innovative methods to carry out team-based research:
1. The Module-and-Seminar Model for Collaborative
Linguistic Fieldwork
The Modules
• Each week, each team member works intensively on a defined
research topic.
• The team member writes up their research on that topic as a
module. The researcher presents this module during a weekly seminar, then revises it to
produce a final version of the module.
• At the end of each field period, all the final modules are
copied, bound, and distributed among all team members, to facilitate future research and
analysis.
The Seminars
• Each week, each team member presents a new module during a
two-hour team seminar, eliciting comments and discussion from the rest of the team
members.
• Seminars and modules keep the entire team up-to-date on
advances in specific research areas.
Christine Beier presents a module during the daily ILDP seminar (August 2003)
The Project Coordinators
• Coordinators are researchers committed to the project for its
entire length.
• In consultation with all team members, they coordinate the
team’s research activities, module topics and work schedule for all the
researchers in their respective areas.
• Coordinators consult with and guide team members in their data
collection and analysis.
• The ILDP’s coordinators are Christine Beier (for
texts and pedagogical materials); and Lev Michael (for descriptive grammar and
dictionary).
Descriptive grammar coordinator Lev Michael converses with Edinson Huamancayo and
Iquito consultant Ema Llona during an elicitation session (July 2003).
2. Training and continuous participation of Community Linguists
• The project coordinators provide instruction to community
linguists in relevant aspects of phonology, morphology, and syntax so that they can
participate in language documentation.
• A team of four Iquito speakers and two community linguists are
employed year-round, transcribing and translating texts; and gathering lexical material
for the dictionary.
• Decisions about the representation of the language in texts and
in the dictionary, and about the design of pedagogical materials, are made by the
community linguists and specialists.
Mark Brown teaches a tutorial on computer use (July 2002)
3. Community Governance of Project
• The ILDP holds itself accountable to the Iquito community.
Project administrators report to the community assembly and respond to questions and
concerns regarding project activities.
• Each year, the administrative structure of the ILDP has adapted
to evolving social and political priorities of the Iquito community, in order to remain
faithful to the project’s core goal of producing materials valued by and
useful to the Iquito heritage language community.
Lev Michael leads a discussion on orthography design (July 2002)
4. Cumulative and collaborative preparation of the ILDP’s final
materials
• The modules written each week provide the foundation for the
final descriptive grammar of Iquito. Modules provide extensive discussion of their
topics as well as numerous examples, allowing the research team to continuously build
and refine analyses of the Iquito language.
• The final materials are being authored by a team of researchers
based on workplans and outlines that have been evolving over the entire life of the
project.
Community linguist Hilter Panduro makes a point about the Iquito orthography (July
2002)
The life-cycle of a research topic. . .
Day 1: A research topic is assigned to the team member. The coordinator and team
member discuss research objectives and data collection methodology. The team member
begins data collection.
Days 2 to 5: Team member collects data and develops analysis, consulting with
other team members and coordinators.
Days 5 to 6: Team member writes a ‘module’ presenting the
data and analyses for the topic.
Day 6: Team member presents this module during afternoon seminar with all team
members and coordinators. The whole team discusses the data and analyses. After seminar,
the team member and coordinator meet to discuss changes and/or additions, based on the
seminar discussion, for the final version of the module.
Day 7+: A final version of the module is prepared for inclusion in the
project-internal yearly working papers. Team member is assigned new topic, and the cycle
continues...
Evaluation of the ILDP: Successes
1. Producing extensive documentation and description of the Iquito language
• The project has thus far produced 94 modules, about 1500 pages
of linguistic description, 5500 lines of transcribed and translated texts, 300 hours of
audio and/or video recorded narratives, conversations, and elicitation sessions, and a
variety of interactive language teaching materials.
Iquito consultant Jaime Pacaya works with Karina Sullón on the dictionary
while Iwen Lai prepares a module (June 2005).
2. Involving students in Amazonian linguistics
• A total of twelve students have participated in the ILDP, from
both UT-Austin and U de San Marcos in Lima, few of whom would have worked on an
Amazonian language otherwise. (See list above).
• Three US graduate students have written MA theses and two
Peruvian students have written Licenciatura theses on aspects of Iquito. The
following theses have been written:
Brown, Mark C. 2004. Topics in Iquito syntax : word order, possession,
and nominal discontinuity. Master of Arts Thesis. Austin: University of Texas.
de Jong Bouldreault, Lynda. 2005. The Iquito Clause: Simple and
Multi-Verb Constructions. Qualifying Paper. Austin: University of Texas.
Huamancayo Curi, Edinson Y. 2005. La Formación de Palabras
Mediante la Derivación en Iquito. Tesis de Licenciado Lima:
Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Cynthia Anderson works with Iquito consultant Ema Llona during an elicitation session
(July 2004).
Lai, I-wen. 2005. Fundamental Aspects of the Iquito Language.
Qualifying Paper. Austin: University of Texas.
Sullón Acosta, Karina N. 2005. El acento y tono en la Lengua
Iquito. Tesis de Licenciado. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
• Three more MA theses and another Licenciatura thesis are
currently being written by the following graduate students on the following topics:
Cynthia Anderson (Adverbs in Iquito); Sisi Bautista Pizarro (Pragmatics
of adjective position in Iquito): Taryne Hallett (Deontic constructions in Iquito).
• In 2006, I-wen Lai will be carrying out dissertation fieldwork
and writing her dissertation on aspect and verb classes in Iquito.
3. Actively Involving Community Members in Language Documentation
• Community Linguists have risen to the challenge of making all
major orthography decisions, and have also contributed significantly to the design of
the Iquito-Spanish dictionary and the pedagogical materials for the
community’s bilingual school.
• Lexical work has benefited tremendously from the participation
of the community linguists, who have done the majority of data collection to this point.
Their knowledge of the local environment, of local technologies, and of Iquito social
practices has resulted in a very fine-grained account of many important semantic
domains.
• Community Linguists and Language Specialists have taught in the
community school in partnership with the official bilingual schoolteachers,
significantly increasing the quantity and quality of Iquito language instruction in the
community.
Iquito speaker Hermenegildo Díaz and community linguist Hilter Panduro
teach a children’s Iquito language class (August 2004)
4. The Coordinator-and-Seminar Model for Collaborative Linguistic Fieldwork
• The Model has made it possible to integrate students, who may
only participate for a single two-month field season, into a research program in which
they can be very productive.
• The Model permits rapid communication of research advances
among team members, ensuring that each researcher’s findings inform the work
of others.
• Weekly module deadlines compel a high level of continuous
productivity during the field season.
Team members celebrate the final module of the 2004 field season (August 2004).
Evaluation of the ILDP: Challenges
1. Introducing new team members in the latter years of the project
• New team members at times had to quickly master a considerable
body of previous research on Iquito, in order to contribute to the advanced topics that
remained to be investigated.
2. Difficulty of achieving committee-based community governance
• The committee-based governance system with which the project
was originally designed did not fit the reality of the community’s political
system.
• As a result, through the decision of community members, the
language specialists, and the community linguists, in 2003 one of the community
linguists was chosen as a project administrator who is responsible to the community
assembly. In 2004 the position rotated to the other community linguist.
|