Volume 3 Issue 1 (2005)
DOI:10.1349/PS1.1537-0852.A.280
Note: Linguistic Discovery uses Unicode characters
to represent phonetic symbols. Please see Optimizing Display
for requirements to accurately reproduce this page.
Argument Marking in Ditransitive Alignment
Types[*]
Martin Haspelmath
Max Planck Institute for Evolutionary
Anthropology
1. The major alignment types,
monotransitive and ditransitive
In syntactic typology, the monotransitive alignment types,
in particular accusativity and ergativity, have been a major topic of research
in recent decades (see Dixon 1994 for an overview). The picture that is shown in
(1) has become standard textbook wisdom. If we use the well-known
role-prototypes S (single argument of intransitive verb), A (agent-like argument
of transitive verb) and P (patient-like argument of transitive verb), we can say
that if S and A are treated alike as opposed to P, we get accusative alignment
(as in 1a); if all three are treated alike, we get neutral alignment (as in 1b);
and if S and P are treated alike as opposed to A, we get ergative alignment (as
in 1c).
(1) The major monotransitive alignment types
Now as Dryer (1986) first pointed out (and see Croft (1990:100-108),
Dryer 2005+), the relationship between the two object arguments in ditransitive
clauses can be conceptualized in exactly the same way.[1]
The role-prototypes in ditransitive clauses are R (recipient-like argument)
and T (theme-like argument). Depending on whether it is T or R that is treated
like the monotransitive P, we get two different non-neutral alignment patterns
and a neutral pattern, shown in (2a-c).[2]
In Dryer’s (1986) terminology, when T is treated like the monotransitive
P, we have a direct-object/indirect-object distinction. Renaming it to directive/indirective,
as in (2a), makes the parallel to monotransitive alignment even clearer. (Usually
the terms nominative/accusative and the terms ergative/absolutive
are thought of as terms for linking patterns, not as terms for grammatical relations
themselves.) And when R is treated like the monotransitive P, we have a primary-object/secondary-object
distinction. Again, for terminological convenience this has been renamed to
primative/secundative in (2c).[3]
We can now talk about indirectivity and secundativity in exactly the same way
as we talk about accusativity and ergativity.
(2) The major ditransitive alignment types
Ditransitive alignment has received relatively little attention after
Dryer (1986) in the typological literature, but I believe that it is quite
instructive to study ditransitive alignment in the same general perspective in
which monotransitive alignment has been studied.
In this paper, I will confine myself to overt argument marking, ignoring
constituent order and more complex syntactic behavior. Argument marking is of
two types: flagging on the arguments (= coding by case affixes and adpositions),
and indexing on or near the verb (= cross-referencing or agreement).
Some examples of different ditransitive alignment types are shown in
(3)-(7). In these example pairs, the monontransitive example is preceded by
“(m)”, the ditransitive example is preceded by
“(d)”.
The first example is German, a typical Indo-European language with
case-marking but lacking any object indexing. Thus, German shows indirective
alignment of flagging (Dative case-marking of R as opposed to Accusative
case-marking of T and P) and neutral alignment of indexing.
(3) German: indirective flagging, neutral indexing
|
|
(m)
|
Der Junge füttert den Teddyacc.
|
|
|
‘The boy is feeding the teddy bear.’
|
|
(d)
|
Der Junge gibt dem Teddydat etwasacc zu
trinken.
|
|
|
‘The boy is giving the teddy bear something to
drink.’
|
In the richly head-marking Choctaw (Muskogean; United States), by
contrast, there is no flagging of objects, but the person-number indices for the
R argument differ from those for the T and
P.[4] Thus, Choctaw shows neutral
alignment of flagging and indirective aligment of indexing.
(4) Choctaw: neutral flagging, indirective indexing
|
|
(m)
|
ofi-yat
|
katos
|
Ø-kopoli-tok
|
|
|
dog-nom
|
cat
|
3.acc-bite-past.3sg.nom
|
|
|
‘The dog bit the cat.’
|
|
|
(d)
|
alla
|
iskali
|
im-a:-li-tok
|
|
|
child
|
money
|
3.dat-give-1.nom-past
|
|
|
‘I gave money to the child.’ (Davies 1986:16, 40)
|
Yoruba is a well-known case of a language with secundative alignment of
flagging: It has a special preposition for secondary objects (l’ in
5d), while the R and P are unmarked. There is no indexing, so the alignment is
neutral.
(5) Yoruba: secundative flagging, neutral indexing
|
|
(m)
|
ó
|
pa
|
mí
|
|
|
he
|
kill
|
me
|
|
|
‘He killed me.’
|
|
|
(d)
|
ó
|
fún
|
mi
|
l’
|
ówó
|
|
|
he
|
give
|
me
|
sec
|
money
|
|
|
‘He gave me money.’ (Rowlands 1969:21)
|
An example of a language with secundative indexing is Huichol
(Uto-Aztecan; Mexico). In (6m), the object prefix wa- indexes the P, while in
(6d) it indexes the R. There is no (i.e. neutral) flagging.
(6) Huichol: neutral flagging, secundative indexing
|
|
(m)
|
Uukaraawiciizɨ
|
tɨɨri
|
me-wa-zeiya.
|
|
|
women
|
children
|
3pl.nom-3pl.prim-see
|
|
|
‘The women see the children.’
|
|
|
(d)
|
Nee
|
tumiini
|
uukari
|
ne-wa-ruzeiyastɨa.
|
|
|
I
|
money
|
girls
|
1sg.nom-3pl.prim-show
|
|
|
‘I showed the money to the girls.’ (Comrie 1982:99,
108)
|
In Hyow (Tibeto-Burman; Bangladesh) we find indirective flagging (the
locative case-clitic =a that is found only on the R) and secundative
indexing: We see that the verb indexes the R (in 7d) in the same way as it
indexes the P in (7m).
(ʔɔ- and
ʔe- are morphophonological
variants of each other).
(7) Hyow: indirective flagging, secundative indexing
|
|
(m)
|
yɔntɯʔa
|
uy=la
|
key
|
ʔɔ-ŋoʔwey-sɔ
|
|
|
yesterday
|
dog=erg
|
I
|
1sg.P-bite-concl
|
|
|
‘Yesterday a dog bit me.’
|
|
|
|
|
|
|
|
(d)
|
cu=la
|
key=a
|
cɔ
|
ʔe-pek
|
|
|
he=erg
|
I=loc
|
book
|
1sg.R-give
|
|
|
‘He gave me a book.’ (Peterson 2003: 174, 179)
|
In addition to the three major alignment types, there is a fourth
simple type, tripartite alignment, in which all three role prototypes are treated
differently from each other. This type also occurs in both monotransitive and
ditransitive constructions, but it is very rare and will not be discussed further
here (it is distinguished in Tables 1 and 3-6 below). Furthermore, monotransitive
alignment studies usually distinguish a “(stative-) active” (or
“semantically aligned”) type, in which the S role is not treated
uniformly: Some instances of S (“SA”) pattern with the
A, while others (“SP”) pattern with the P. Siewierska
(2004:59) discusses the possibility of making an analogous distinction in ditransitive
constructions. For the sake of simplicity, semantic alignment is disregarded
for this study.
2. The cross-linguistic
study
I will now present the results of a systematic study of
ditransitive alignment patterns (both flagging and indexing) in a sample of 100
languages from all over the world (see the big table in the Appendix for a list
of these languages). Each language is from a different genus (see Dryer 2005 for
a list of genera), i.e. a genealogical group that is roughly at the same level
of time depth as the subfamilies of Indo-European (perhaps 3500-4000 years). If
ditransitive constructions are not older than that, each genus represents an
independent case from the point of view of genealogical relatedness (admittedly
we do not know whether this is really the case). From the point of view of areal
relatedness, we know that many genera are not independent, because ditransitive
alignment shows clear world-wide geographical patterns (see Haspelmath 2005).
For example, in most of Eurasia (except for Southeast Asia), the indirective
alignment type is the only attested type. When there are large linguistic areas
of this kind, it is not possible to define a sample of languages that is truly
representative (see Dryer 1989). This means that we have to be careful in
drawing conclusions from any numbers that result from the world-wide study. But
it still seems to me that such a study is of value, if only because it gives us
an overview of the kinds of phenomena that we find in the world’s
languages. I will succumb to the temptation of suggesting further possible
conclusions in the following sections, but the reader should be aware that these
conclusions cannot be more than tentative.
In some languages, different ditransitive verbs are used with different
flagging and indexing constructions. In order to make the cross-linguistic data
comparable, I restrict my attention to the construction of the verb
‘give’. Grammars usually contain information on a verb that is
glossed as ‘give’, and this meaning seems to be fairly easy to
identify across languages (see Newman 1996). ‘Give’ also seems to be
the most frequent ditransitive verb in most languages.
Moreover, I mostly focused on the patterning of full noun phrases and
independent pronouns, rather than dependent pronouns (which often behave
differently).[5] Dependent person
forms are considered here only if they cooccur with full noun
phrases/independent pronouns.
In Table 1A-B, I give some figures showing the distribution of the
ditransitive alignment types in the sample.
alignment
|
# of lgs.
|
|
alignment
|
# of lgs.
|
indirective
|
58
|
|
indirective
|
16
|
secundative
|
6
|
|
secundative
|
22
|
neutral
|
45
|
|
neutral
|
71
|
tripartite
|
1
|
|
tripartite
|
1
|
Table 1A. Flagging[6]
|
|
Table 1B. Indexing
|
We see two striking differences between flagging and
indexing. On the one hand, neutral alignment is much more frequent than
nonneutral alignment in indexing, whereas neutral flagging is less common than
nonneutral flagging. On the other hand, while indirective and secundative
alignment are both common in indexing, in flagging only indirective alignment is
at all common. Secundative flags (the type represented by Yoruba, see example
(5)) are rare. The rarest type is the tripartite type. These asymmetries seem
not to be accidental, and they call for an explanation. But first let us look at
possible correlations between monotransitive and ditransitive
alignment.
3. On possible
monotransitive/ditransitive correlations
From the way in which the diagrams in (1) and (2) have been
presented, one might expect that accusative alignment should go together with
indirective alignment, and secundative alignment should go together with
ergative alignment. I should stress that the left-to-right arrangement of A and
P in (1) and T and R in (2) is not intended to have any significance. Still,
Siewierska (2004:57) suggests that T is semantically closer to P than R is, just
as A is semantically closer to S than P is. From this point of view, a
correlation between accusativity and indirectivity on the one hand, and between
ergativity and secundativity on the other, would make sense.
I looked at both ditransitive and monotransitive argument marking
(flagging and indexing) in the 100 languages of the sample, so we can examine
possible correlations between monotransitive alignment and ditransitive
alignment. The resulting figures (together with one exemplifying language for
each combination) are given in Table 2A-B, where I have again listed flagging
and indexing separately. The rare tripartite type is omitted from this table.
mono-tr.
|
di-trans.
|
# of lgs.
|
example
language
|
|
mono-tr.
|
di-trans.
|
# of lgs.
|
example
language
|
acc
|
ind
|
18
|
Arabic (Cl.)
|
|
acc
|
ind
|
8
|
Choctaw
|
acc
|
sec
|
0
|
--
|
|
acc
|
sec
|
15
|
Hyow
|
acc
|
neut
|
10
|
Martuthunira
|
|
acc
|
neut
|
28
|
German
|
erg
|
ind
|
12
|
Lezgian
|
|
erg
|
ind
|
4
|
Abkhaz
|
erg
|
sec
|
2
|
W Greenlandic
|
|
erg
|
sec
|
0
|
--
|
erg
|
neut
|
6
|
Wambaya
|
|
erg
|
neut
|
3
|
Semelai
|
neut
|
ind
|
27
|
French
|
|
neut
|
ind
|
0
|
--
|
neut
|
sec
|
3
|
Yoruba
|
|
neut
|
sec
|
0
|
--
|
neut
|
neut
|
28
|
Vietnamese
|
|
neut
|
neut
|
29
|
Cantonese
|
Table 2A. Flagging
|
|
Table 2B. Indexing
|
The figures are mostly quite close to what one would expect
by chance. The only clear deviation from the expected frequencies is in neutral
indexing, where languages with neutral monotransitive alignment always also have
neutral ditransitive alignment (see the last three lines of Table
2B).[7] Indirective or secundative
indexing is not found at all in these languages. The explanation is that neutral
indexing almost always means absence of indexing, and it is not surprising that
when there is no indexing in monotransitive clauses, there is no indexing in
ditransitive clauses either. It has long been known that “object
agreement” by and large implies “subject agreement” (Moravcsik
1974, Givón 1976; see Siewierska 2004:133ff. for dicussion), and if this
is true, then a fortiori one would not expect languages that lack indexing in
monotransitive clauses to show indexing for the R or T argument of ditransitive
clauses.
There are two other empty cells in the table, but it is doubtful that
they are significant. First, the sample includes languages with accusative
monotransitive flagging and secundative ditransitive flagging, but this is
expected since secundative flagging is rare anyway. And I am aware of two
languages of this type that happened not to make it into my sample, Kunama and
Yokuts. The other zero in Table 2, representing the absence of a language with
ergative monotransitive and secundative ditransitive indexing, might just
possibly represent a real tendency for ergative indexing to correlate with
indirective indexing. But since there are only seven languages with ergative
indexing in the sample, this could be an accidental gap as well.
Thus, by and large it appears that the ditransitive alignment type a
language chooses is independent of its monotransitive alignment type.
4. Flagging/indexing
asymmetries
Let us now go on to compare alignment in flagging with
alignment in indexing, and we will do this both for monotransitive and for
ditransitive alignment. The basic data are given in Table 3A-B and Table 4A-B.
We already saw Table 4A-B, which is identical to Table 1A-B. Here it is repeated
for better comparison with the data on monotransitive alignment in Table 3A-B.
A. Flagging
|
|
B. Indexing
|
|
A. Flagging
|
|
B. Indexing
|
acc
|
29
|
|
acc
|
48
|
|
ind
|
58
|
|
ind
|
16
|
erg
|
19
|
|
erg
|
7
|
|
sec
|
6
|
|
sec
|
22
|
neut
|
49
|
|
neut
|
33
|
|
neut
|
45
|
|
neut
|
71
|
trip
|
3
|
|
trip
|
12
|
|
trip
|
1
|
|
trip
|
1
|
Table 3. Monotransitive
|
|
Table 4. Ditransitive
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The comparison leads to two rather striking observations
concerning a difference between monotransitive and ditransitive constructions
that would not be immediately expected. They are expressed in the following two
generalizations, which are mirror images of each other.
•Generalization 1:
In monotransitive constructions, flagging shows no
strong alignment preference (29 acc: 19 erg), but indexing strongly prefers
accusative alignment (48 acc: 7 erg).
•Generalization 2:
In ditransitive constructions, indexing shows no strong
alignment preference (16 ind: 22 sec), but flagging strongly prefers indirective
alignment (58 ind: 6 sec).
Even though we said above that in view of the
non-representativeness of the sample and the lack of independence of the
individual cases we cannot draw firm conclusions from the numbers, it seems
plausible that the preponderance of accusative indexing and the preponderance of
indirective flagging is not an accident. We probably cannot assign much
significance to the difference between 29 cases of accusative flagging and 19
cases of ergative flagging, but the difference between 48 cases of accusative
indexing and 7 cases of ergative indexing is on a different order of magnitude.
So in the following I will propose explanations for these observations. These
explanations all appeal to regularities of language change, in the spirit of
Bybee (1988, 2003).
The easiest to explain is Generalization 1, the preference for
accusative over ergative indexing: When case-marked personal pronouns become
verbal indices, this generally results in accusative alignment because personal
pronouns tend to have accusative alignment even in languages whose flagging is
otherwise aligned ergatively (this is known as NP split ergativity, cf. Dixon
1994:ch. 4). And when personal pronouns with no case-marking become verbal
indices, there is also a very strong tendency for the resulting indexing
patterns to be aligned accusatively, because agreement markers arise in
topicalization constructions (see Givón 1976), and the S and the A are
the most topicworthy role-types.
This explanation also extends to ditransitive indexing, as Givón
(1976) already pointed out: The Recipient is more topicworthy than the Theme, so
we expect secundative indexing to be much more common than indirective indexing.
This is perhaps confirmed by the data (we find 22 languages with secundative
indexing, as against 16 languages with indirective indexing), but at most we
have a weak preference here. Why should this be the case? Why is ditransitive
indexing roughly symmetrical (as stated in Generalization 2), and why are there
so many languages with indirective indexing?
I would like to suggest that there is again a diachronic explanation for
this. It seems that ditransitive constructions are often innovated, that they
are much less conservative on the whole than monotransitive constructions. This
is not surprising, because all languages have far fewer ditransitive verbs than
monotransitive verbs, so it is easier for a new pattern to spread across the
whole domain. By far the most important source for new ditransitive
constructions seems to be metaphorical modeling on the spatial transfer
situation, where in general the theme is treated as the P and the directional
argument is some kind of oblique argument.
A new ditransitive construction of this type will therefore show a
strong tendency to have both indirective flagging and indirective indexing. We
can observe a change of this kind happening in Lango at the moment. Lango has
subject and object agreement in monotransitive constructions, and in the old
ditransitive construction in (8b) the object agreement is with the Recipient,
i.e. this construction is aligned secundatively. In the new ditransitive
construction in (8c), which marks the recipient with the oblique preposition
bòt, the indexing and flagging alignment is indirective.
(8) Lango (Noonan 1992:120-121, 149)
|
|
a. monotransitive object indexing
|
|
|
lócə̀
|
ò-nɛ̀n-á
|
án
|
|
|
man
|
3sg.A-see.pfv-1sg.P
|
me
|
|
|
‘The man saw me.’
|
|
|
|
|
b. old ditransitive construction, with P = R indexing
|
|
|
lócə̀
|
ò-mìy-á
|
búk
|
|
|
man
|
3sg.A-give.pfv-1sg.R
|
book
|
|
|
‘The man gave me the book.’
|
|
|
|
|
c. new ditransitive construction, with P = T indexing
|
|
|
lócə̀
|
ò-mìy-ɛ́
|
bòt-ə́
|
|
|
man
|
3sg.A-give.pfv-3sg.P
|
to-1sg
|
|
|
‘The man gave him (e.g. a slave) to me.’
|
This diachronic explanation also accounts for the fact that indirective
flagging is so common (Generalization 2; recall that 58 languages have
indirective flagging as opposed to just 6 languages with secundative flagging).
An additional reason for the rarity of secundative flagging, compared to the
high frequency of accusative flagging, is probably the absence of other
diachronic sources for secundative flagging. It seems that accusative flagging
often arises from the generalization of differential case-marking of animate and
definite direct objects (Lehmann 1995:110). However, ditransitive Themes are
very rarely animate or definite and hence would hardly ever show differential
case-marking. So again this is a diachronic explanation that presupposes that
one type of change is more frequent than another type of change, and although I
have no direct evidence for this claim, I believe that it is a plausible
hypothesis.
So far we have only looked at asymmetries in the non-neutral alignment
types. but neutral alignment also shows interesting asymmetries:
•Generalization 3:
In monotransitive constructions, neutral flagging is
more common than neutral indexing (49:33).
•Generalization 4:
In ditransitive constructions, neutral indexing is more
common than neutral flagging (71:45).
Why should we find such an asymmetry of neutral alignment?
First of all, we must note that neutral flagging and neutral indexing is always
zero in monotransitive clauses, and it is zero in the great majority of
ditransitive clauses (see Tables 5-6 in the next section).
Let us first look at Generalization 3 about neutral flagging, which
implies that A and P are much more often zero-coded than R and T. One
explanation would simply say that the argument types that occur in
monotransitive clauses are much more frequent than those that occur in
ditransitive clauses, so they are more predictable and overt coding is more
dispensable (see Haspelmath (to appear) for the pervasive role of frequency and
predictability in shaping grammatical asymmetries). An additional reason might
be that flagging is often redundant in monotransitive clauses because word order
can unambiguously signal semantic roles: In verb-medial languages, if we just
hear a verb and an argument, we can immediately identify the argument’s
role (cf. Greenberg 1963, Siewierska 1996). This is much more rarely the case in
ditransitive alignment, because there are very few languages where Recipient and
Theme occur on different sides of the verb, so this, too, favors unique marking
and hence flagging in ditransitive clauses.
The explanation for Generalization 4 (which derives from the
predominance of zero indexing in ditransitives) is quite straightforward:
Because indexing is linked to topicworthiness, as Givón 1976 has shown,
it is far more common with subjects than with objects, and hence far more common
in monotransitive clauses.
5. Overt coding vs. zero-coding
of arguments: Coding types
5.1. Coding
types
So far we have primarily examined the abstract alignment
patterns and have said little about ways of overtly coding arguments. In this
section, we look at coding types, i.e. the distribution of overt markers vs. the
absence of markers. Each alignment type corresponds to several different coding
types. In the following, I use schematic representations for coding types in
which “m” stands for “marked, overtly coded”, and
“0” stands for “zero-coded”. Accusative alignment can
have the coding types S=0, A=0, P=m (where S/A is zero-coded and there is an
overt accusative case), S=m, A=m, P=0 (where P is zero-coded, contrasting with
an overtly “marked nominative”), and S=m, A=m, P=m (where both the
nominative and the accusative are overtly, but differently, coded). The three
types are shown in tabular format and with pseudo-English examples in (9).
“00m” is short for “S=0, A=0, P=m”, and so on.
(9) accusative monotransitive coding types
|
|
a. 00m=
|
S
|
zero-coded (0)
|
|
Guest-Ø arrived.
|
|
|
A
|
zero-coded (0)
|
|
Girl-Ø saw boy-M
|
|
|
P
|
overtly coded (m)
|
|
|
|
(“economical pattern”, e.g. Hungarian)
|
|
|
|
b. mm0=
|
S
|
overtly coded (m)
|
|
Guest-M arrived.
|
|
|
A
|
overtly coded (m)
|
|
Girl-M saw boy-Ø.
|
|
|
P
|
zero-coded (0)
|
|
|
|
|
(“marked-nominative pattern”, e.g. Maricopa)
|
|
|
|
c. mmm=
|
S
|
overtly coded (m)
|
|
Guest-M arrived
|
|
|
A
|
overtly coded (m)
|
|
Girl-M saw boy-M.
|
|
|
P
|
overtly coded (m)
|
|
|
|
|
(“explict pattern”, e.g. Japanese)
|
I use an analogous schematic representation pattern for
ditransitive coding types. “00m” stands for “P=0, T=0,
R=m”, and so on. Two exemplary coding types are shown in tabular format in
(10).
(10) ditransitive (P-T-R):
|
|
a. 00m=
|
P
|
zero-coded (0)
|
|
X saw boy-Ø.
|
|
|
T
|
zero-coded (0)
|
|
X gave book-Ø girl-M.
|
|
|
R
|
overtly coded (m)
|
|
|
|
|
(“economical pattern”, e.g. English)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b. mmm=
|
P
|
overtly coded (m)
|
|
X saw boy-M.
|
|
|
T
|
overtly coded (m)
|
|
X gave book-M girl-M.
|
|
|
R
|
overtly coded (m)
|
|
|
|
|
(“explicit pattern”, e.g. Japanese)
|
Let us now look at the distribution of the coding types in the
languages of the sample.
5.2. Coding types in
flagging
Table 5 shows the distribution of the distribution of the
above coding types over the alignment types in the languages of the
sample.
|
A. Monotransitive
|
|
B. Ditransitive
|
alignment
|
coding type
|
# of lgs
|
example language
|
|
alignment
|
coding type
|
# of lgs
|
example language
|
acc
(29)
|
00m
|
21
|
Hungarian
|
|
ind
(58)
|
00m
|
39
|
French
|
mm0
|
3
|
Maricopa
|
|
mm0
|
0
|
--
|
mmm
|
5
|
Japanese
|
|
mmm
|
19
|
Hungarian
|
erg
(19)
|
0m0
|
15
|
Lezgian
|
|
sec
(6)
|
0m0
|
4
|
Yoruba
|
m0m
|
0
|
--
|
|
m0m
|
1
|
Sahaptin
|
mmm
|
4
|
Wardaman
|
|
mmm
|
1
|
Tagalog
|
neut
(49)
|
000
|
49
|
English
|
|
neut
(45)
|
000
|
34
|
Huichol
|
mmm
|
0
|
--
|
|
mmm
|
11
|
Martuthunira
|
trip (3)
|
0mm
|
3
|
Sahaptin
|
|
trip (1)
|
m0m
|
1
|
Awa Pit
|
Table 5. Coding types in flagging
|
The first generalization that emerges from these figures is one that has
often been observed for monotransitive alignment, less often for ditransitive
alignment:
•Generalization 5: Economical Flagging
In non-neutral alignment, the overwhelming preference in
flagging is for the specially treated role to be overtly coded, and for the two
equally treated roles to be zero-coded. The opposite case (specially treated
role zero-coded, equally treated role overtly coded) is very rare.
Let us take a closer look at the individual figures,
beginning with flagging in monotransitive structures. In accusative alignment,
there are 21 languages with coding type 00m (the “economical” type),
where the specially treated role (the P) is overtly coded, and the S and A are
zero-coded. The opposite coding type mm0, with overt (“marked
nominative”) coding of the equally treated roles, occurs only three times
in my sample (Maricopa, Berber, and Oromo).
In ergative alignment, the corresponding figures are 15 and 0. Out of
the 19 languages with ergative flagging, 15 have the preferred coding type in
which the A is overtly coded and S/P are zero-coded. There are no “marked
absolutive” languages in the sample. Dixon (1994:67) stated that such
constructions appear not to occur, and in any event they are very
rare.[8]
In ditransitive structures, the situation is completely parallel: In
indirective alignment, 39 languages have the coding type 00m, where the R is
overtly coded and the T and P are zero-coded. An example is (7) from Hyow, and
also the English prepositional to construction. However, no language has
the opposite coding type (there are no “unmarked-dative” languages).
This may be an absolute universal, as I am not aware of any language outside the
sample with this coding type.
Similarly, in secundative alignment, there are four 0m0 languages which
like Yoruba have an overtly coded T, with zero-coded P/R, while only one
language, Sahaptin, has the opposite pattern (with a zero-coded T and overtly
coded P and R), which can be called “marked primative”.
(11) Marked primative in Sahaptin (Rude 1997:324, 334)
|
|
(m)
|
i-q’ínun-a
|
ɨwínš
|
ɨníit-na
|
|
|
3.nom-see-past
|
man
|
house-prim
|
|
|
‘The man saw the house.’
|
|
|
|
|
|
|
(d)
|
pa-ní-ya
|
k’úsi
|
miyúux̣-na
|
|
|
3pl.nom-give-past
|
horse
|
chief-prim
|
|
|
‘They gave the horse to the chief.’
|
The quantitative asymmetries of coding types are summarized
in (12).
(12)
|
monotransitive flagging/accusative alignment:
|
21:3
|
(00m:mm0)
|
|
monotransitive flagging/ergative alignment:
|
15:0
|
(0m0:m0m)
|
|
ditransitive flagging/indirective alignment:
|
39:0
|
(00m:mm0)
|
|
ditransitive flagging/secundative alignment:
|
4:1
|
(0m0:m0m)
|
The explanation for this striking observation is obvious and
was pointed out by Comrie (1978) for ergative alignment: The coding types in
which the specially treated role is overtly coded are more economical than all
others, because the two equally treated roles will always be more frequent and
hence should be zero-coded. Thus, a very simple economy consideration explains
the coding types of flagging not only in monotransitive structures, but also
in ditransitive structures.
5.3. Coding types in
indexing
Table 6 shows the distribution of the distribution of the
above coding types over the alignment types in the languages of the
sample.
|
A. Monotransitive
|
|
B. Ditransitive
|
alignment
|
coding type
|
# of lgs
|
example language
|
|
alignment
|
coding type
|
# of lgs
|
example language
|
acc
(48)
|
00m
|
1
|
Khoekhoe
|
|
ind
(16)
|
00m
|
0
|
--
|
mm0
|
24
|
Turkish
|
|
mm0
|
10
|
Tzutujil
|
mmm
|
23
|
Choctaw
|
|
mmm
|
6
|
Choctaw
|
erg
(7)
|
0m0
|
2
|
Semelai
|
|
sec
(22)
|
0m0
|
0
|
--
|
m0m
|
1
|
Kipeá
|
|
m0m
|
22
|
Hyow
|
mmm
|
4
|
Tzutujil
|
|
mmm
|
0
|
--
|
neut
(33)
|
000
|
33
|
Japanese
|
|
neut
(71)
|
000
|
68
|
English
|
mmm
|
0
|
--
|
|
mmm
|
3
|
Lakhota
|
trip(12)
|
mmm
|
12
|
Wambaya
|
|
trip (1)
|
mmm
|
1
|
Imonda
|
Table 6. Coding types in indexing
|
Two generalizations about the coding patterns of
ditransitive indexing emerge from this table.
•Generalization 6:
Indirective indexing is never achieved by indexing of
the R alone (only by indexing of P and T alone, or by differential indexing of
R).
So we have indirectively indexing languages like Choctaw
(see example 4 above), where there is a special “dative” person
prefix, and languages like Tzutujil, where only the directive argument (P and
T), but not the indirective argument ®, is indexed on the verb (the index is
zero in both sentences in 13):
(13) Tzutujil
|
|
(m)
|
X-Ø-uu-ch’ey
|
jun
|
ixoq
|
jar
|
aachi.
|
|
|
compl-3sg.abs-3sg.erg-hit
|
a
|
woman
|
the
|
man
|
|
|
‘The man hit a woman.’
|
|
|
|
|
(d)
|
X-Ø-in-yaʔ
|
jun
|
kotoon
|
chee
|
Aa
|
Xwaan.
|
|
|
compl-3sg.abs-1sg.erg
|
a
|
huipil
|
to
|
young
|
Juan
|
|
|
‘I gave a huipil to Juan.’ (Dayley 1985:305, 313)
|
As we saw in §4, the R is more topicworthy than the T, and indexing
typically arises in topicalization constructions. Thus, one might expect the
“00m” pattern, with indexing of the R alone, to come up. However,
there are always at least some Ps that are also animate and hence topicworthy,
so it seems that at least some indexing of P is always found when R is indexed.
A language that comes close to being an exception to Generalization 6 is
Spanish, where indexing by preverbal person clitics is generally found with full
NP Recipients (11a), but is not used with Patients (11b) (in 11a, le is
optional but strongly preferred):
(14) Spanish (Parodi 1998:86-89)
|
|
a.
|
(Le) doy la carta a un vecino.
|
|
|
|
‘I give the lettter to a neighbor.’
|
|
|
|
|
b.
|
(*La) veo a la mujer.
|
|
|
|
‘I see the woman.’
|
|
|
|
|
|
c.
|
La veo a ella.
|
(*Veo a ella.)
|
|
|
‘I see her.’
|
|
|
|
|
|
|
d.
|
Le doy la carta a él.
|
(*Doy la carta a él.)
|
|
|
‘I give the letter to him.’
|
However, Spanish requires indexing with the most salient P
and R arguments, independent person forms, as shown in (11c-d). Thus, since such
splits were ignored for the classification in Table 6, Spanish would count as
“mmm” (the Choctaw type), but its pattern is unusual (though it
should be noted that non-standard varieties of Spanish often extend the indexing
of P to full NPs and allow La veo a la mujer; see Parodi 1998).
The second generalization about ditransitive indexing patterns in Table
6 is the following:
•Generalization 7:
Secundative indexing is always achieved by indexing of
the P and R alone, never by indexing of T alone or by differential indexing of
T.
Thus, all languages with secundative indexing are like
Huichol and Hyow (examples 6 and 7) in indexing only the primative argument (P
and R), lacking any indexing of the secundative argument (the T). The reason for
this is again the low prominence (and lack of topicworthiness) of the T
argument: Indexing of T alone is of course excluded, and differential indexing
of T is unlikely for the same reason.
6. Conclusions
This paper has examined certain aspects of ditransitive
alignment types and their coding in a sample of 100 languages, comparing them
with monotransitive alignment types. While no correlations between
monotransitive alignment types and ditransitive alignment types are found, a
number of asymmetries in cross-linguistic frequency distribution can be observed
that seem to call for explanations. I have provided such tentative explanations,
often based on greater or lesser likelihood of certain diachronic changes. These
explanations are not particularly surprising, and some of them have been known
for three decades or more. What is new here is primarily the systematic
comparison of ditransitive and monotransitive alignment types, as well as the
fairly thorough documentation (for indexing, Siewierska (2004: ch. 4) is based
on a significantly larger sample, but she does not document it in
detail).
Abbreviations:
concl
|
conclusive
|
ind
|
indirective
|
neut
|
neutral
|
prim
|
primative
|
sec
|
secundative
|
trip
|
tripartite
|
The remaining abbreviations follow well-known conventions
(see the Leipzig Glossing Rules,
http://www.eva.mpg.de/lingua/files/morpheme.html).
Appendix:
Ditransitive and monotransitive alignment types and coding
types in 100 languages
|
|
Ditransitive
|
Monotransitive
|
|
|
|
alignment
|
coding
|
alignment
|
coding
|
|
language
|
genus (and family)
|
flagging
|
indexing
|
flagging
|
indexing
|
flagging
|
indexing
|
flagging
|
indexing
|
reference
|
Africa
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arabic (Classical)
|
Semitic (Afro-Asiatic)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
mmm
|
mm0
|
Fischer 1972
|
Bagirmi
|
Bongo-Bagirmi (Nilo-Saharan)
|
ind
|
ind
|
00m
|
mm0
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Stevenson 1969
|
Coptic
|
Egyptian (Afro-Asiatic)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Lambdin 1983
|
Dogon
|
Dogon (Niger-Congo)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Plungian 1995
|
Hausa
|
West Chadic (Afroasiatic)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
acc
|
000
|
mm0
|
Newman 2000
|
Ik
|
Kuliak (Nilo-Saharan)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Serzisko 1992
|
Jeli
|
Western Mande (Niger-Congo)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Tröbs 1998
|
Kana
|
Cross-River (Niger-Congo)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Ikoro 1996
|
Kanuri
|
Saharan (Nilo-Saharan)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
m0m
|
acc
|
acc
|
00m
|
mmm
|
Cyffer 1991
|
Kera
|
East Chadic (Afro-Asiatic)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Ebert 1979
|
Khoekhoe (=Nama)
|
Central Khoisan
|
neut
|
neut
|
mmm
|
mmm
|
acc
|
acc
|
00m
|
00m
|
Hagman 1977
|
Krongo
|
Kadugli
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
acc
|
000
|
mm0
|
Reh 1985
|
Lango I
|
Nilotic (Nilo-Saharan)
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Noonan 1992
|
Lango II
|
ind
|
ind
|
00m
|
mm0
|
Noon
|
Northern Atlantic (Niger-Congo)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Soukka 2000
|
Oromo (Harar)
|
Eastern Cushitic (Afro-Asiatic)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
acc
|
acc
|
mm0
|
mm0
|
Owens 1985
|
Songhay (K. Senni) I
|
Songhay (Nilo-Saharan)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Heath 1999
|
Songhay (K. Senni) II
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Supyire I
|
Gur (Niger-Congo)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Carlson 1994
|
Supyire II
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Tamazight (Ayt Ndhir)
|
Berber (Afro-Asiatic)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
acc
|
acc
|
mm0
|
mm0
|
Penchoen 1973
|
Yoruba
|
Defoid (Niger-Congo)
|
sec
|
neut
|
0m0
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Rowlands 1969
|
Zulu
|
Bantoid (Niger-Congo)
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Ziervogel et al. 1981
|
Eurasia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abkhaz
|
Abkhaz-Adyghean
|
neut
|
ind
|
000
|
mmm
|
neut
|
erg
|
000
|
mmm
|
Hewitt 1979
|
Ainu
|
Ainu
|
neut
|
neut
|
000
|
mmm
|
neut
|
trip
|
000
|
mmm
|
Shibatani 1990
|
Armenian (Eastern)
|
Armenian (Indo-European)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Minassian 1980
|
Basque
|
Basque
|
ind
|
ind
|
00m
|
mmm
|
erg
|
erg
|
0m0
|
mmm
|
Saltarelli 1988
|
Chukchi
|
Chukchi-Kamchatkan
|
ind
|
ind
|
mmm
|
mm0
|
erg
|
trip
|
mmm
|
mmm
|
Dunn 1999
|
Dhivehi
|
Indic (Indo-European)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
acc
|
000
|
mm0
|
Cain & Gair 2000
|
English I
|
Germanic (Indo-European)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
acc
|
000
|
mm0
|
personal knowledge
|
English II
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
French
|
Italic (Indo-European)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
acc
|
000
|
mm0
|
personal knowledge
|
Georgian
|
Kartvelian
|
neut
|
ind
|
mmm
|
mmm
|
acc
|
acc
|
mmm
|
mmm
|
Hewitt 1995
|
Hmong Njua
|
Miao-Yao
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Harriehausen 1990
|
Hungarian
|
Ugric (Uralic)
|
ind
|
ind
|
mmm
|
mm0
|
acc
|
trip
|
00m
|
mmm
|
Kenesei et al. 1998
|
Japanese
|
Japanese
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
neut
|
mmm
|
000
|
Shibatani 1990
|
Kannada
|
Dravidian proper (Dravidian)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Sridhar 1989
|
Lezgian
|
Lezgic (Nakh-Daghestanian)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
erg
|
neut
|
0m0
|
000
|
Haspelmath 1993
|
Nivkh
|
Nivkh
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Panfilov 1965
|
Turkish
|
Turkic (Altaic)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Kornfilt 1997
|
Udmurt
|
Finnic (Uralic)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Perevoščikov 1962
|
Yukaghir (Kolyma)
|
Yukaghir
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Maslova 2003
|
SEAsia & Oceania
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cambodian I
|
Khmer (Mon-Khmer)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Jacob 1968
|
Cambodian II
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Cantonese
|
Chinese (Sino-Tibetan)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Matthews & Yip 1994
|
Dong I
|
Kam-Tai
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Long & Zheng 1998
|
Dong II
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
Dulong/Rawang
|
Nungish (Tibeto-Burman)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
erg
|
neut
|
0m0
|
000
|
LaPolla 2000
|
Garo
|
Baric (Tibeto-Burman)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
neut
|
00m
|
000
|
Burling 1961
|
Hyow
|
Kuki-Chin-Naga (Tibeto-Burman)
|
ind
|
sec
|
00m
|
m0m
|
erg
|
acc
|
0m0
|
mmm
|
Peterson 2003
|
Kayah Li (Eastern)
|
Karen (Tibeto-Burman)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Solnit 1997
|
Khmu
|
Palaung-Khmuic (Mon-Khmer)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Svantesson 1983
|
Kiribatese
|
Oceanic (Austronesian)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
acc
|
000
|
mm0
|
Groves et al. 1985
|
Indonesian I
|
Sundic (Austronesian)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Sneddon 1996
|
Indonesian II
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
Ladakhi
|
Tibetic (Tibeto-Burman)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
erg
|
neut
|
0m0
|
000
|
Koshal 1979
|
Semelai
|
Aslian (Mon-Khmer)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
trip
|
erg
|
0mm
|
0m0
|
Kruspe 2004
|
Taba
|
S Halmahera-NW N. G. (Austronesian)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
erg
|
000
|
mm0
|
Bowden 2001
|
Tagalog I
|
Philippine (Austronesian)
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
erg
|
neut
|
mmm
|
000
|
Schachter & Otanes 1972
|
Tagalog II
|
sec
|
neut
|
mmm
|
000
|
Vietnamese
|
Viet-Muong (Mon-Khmer)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Nguyen 1997
|
Australia & NG
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imonda
|
Border
|
ind
|
trip
|
mmm
|
mmm
|
acc
|
acc
|
00m
|
mmm
|
Seiler 1985
|
Kobon
|
East N G Highlands (Trans-NG)
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
neut
|
acc
|
000
|
mm0
|
Davies 1981
|
Lavukaleve
|
Solomons E. Papuan (East Papuan)
|
ind
|
ind
|
00m
|
mm0
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Terrill 2003
|
Mangarrayi
|
Mangarrayi
|
neut
|
sec
|
mmm
|
m0m
|
trip
|
acc
|
0mm
|
mmm
|
Merlan 1982
|
Maranungku
|
Daly
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Tryon 1970
|
Martuthunira
|
Pama-Nyungan
|
neut
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
neut
|
00m
|
000
|
Dench 1995
|
Motuna
|
East Bougainville (East Papuan)
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
erg
|
trip
|
0m0
|
mmm
|
Onishi 2000
|
Nabak
|
Finisterre-Huon (Trans-New Guinea)
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Fabian et al. 1998
|
Ndjébbana
|
Ndjébbana
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
neut
|
trip
|
000
|
mmm
|
McKay 2000
|
Tauya
|
Brahman (Trans-New Guinea)
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
erg
|
acc
|
0m0
|
mmm
|
MacDonald 1990
|
Tidore I
|
Northern Halmahera (West Papuan)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
acc
|
000
|
mm0
|
van Staden 2000
|
Tidore II
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Suena
|
Binanderean (Trans-New Guinea)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
acc
|
000
|
mm0
|
Wilson 1974
|
Wambaya
|
West Barkly
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
erg
|
trip
|
0m0
|
mmm
|
Nordlinger 1998
|
Wardaman
|
Gunwinyguan
|
neut
|
sec
|
mmm
|
m0m
|
erg
|
trip
|
mmm
|
mmm
|
Merlan 1994
|
Yimas
|
Nor-Pondo (Sepik-Ramu)
|
neut
|
ind
|
000
|
mmm
|
neut
|
trip
|
000
|
mmm
|
Foley 1991
|
North America
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bella Coola
|
Bella Coola (Salishan)
|
sec
|
sec
|
0m0
|
m0m
|
neut
|
trip
|
000
|
mmm
|
Davis & Saunders 1997
|
Choctaw
|
Muskogean
|
neut
|
ind
|
mmm
|
mmm
|
acc
|
acc
|
mmm
|
mmm
|
Davies 1986
|
Greenlandic (West)
|
Eskimo-Aleut
|
sec
|
sec
|
0m0
|
m0m
|
erg
|
trip
|
0m0
|
mmm
|
Fortescue 1984
|
Huichol
|
Coric (Uto-Aztecan)
|
neut
|
sec
|
mmm
|
m0m
|
acc
|
acc
|
mmm
|
mmm
|
Comrie 1982
|
Tzutujil
|
Mayan
|
ind
|
ind
|
00m
|
mm0
|
neut
|
erg
|
000
|
mmm
|
Dayley 1985
|
Lakhota
|
Siouan
|
neut
|
neut
|
000
|
mmm
|
neut
|
erg
|
000
|
mmm
|
Van Valin 1977
|
Mixtec (Chalcatongo)
|
Mixtec (Oto-Manguean)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Macaulay 1996
|
Maricopa
|
Yuman (Hokan)
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
acc
|
trip
|
mm0
|
mmm
|
Gordon 1986
|
Nahuatl (Tetelcingo)
|
Aztecan (Uto-Aztecan)
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Tuggy1979
|
Ojibwa (Ottawa)
|
Algonquian (Algic)
|
neut
|
sec
|
000
|
m0m
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Rhodes 1990
|
Purépecha (=Tarascan)
|
Tarascan
|
neut
|
ind
|
mmm
|
mmm
|
acc
|
acc
|
00m
|
mmm
|
Chamereau 2000
|
Sahaptin
|
Sahaptian (Penutian)
|
sec
|
neut
|
m0m
|
000
|
trip
|
acc
|
0mm
|
mmm
|
Rude 1997
|
Slave
|
Athapaskan-Eyak
|
ind
|
ind
|
00m
|
mm0
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Rice 1989
|
Teribe
|
Talamanca (Chibchan)
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Quesada 2000
|
Tümpisa Shoshone
|
Numic (Uto-Aztecan)
|
neut
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
neut
|
00m
|
000
|
Dayley 1989
|
Yaqui
|
Taracahitic (Uto-Aztecan)
|
neut
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
neut
|
00m
|
000
|
Dedrick & Casad 1999
|
South America
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Apurinã I
|
Arawak
|
ind
|
ind
|
00m
|
mm0
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Facundes 2000
|
Apurinã II
|
ind
|
sec
|
00m
|
m0m
|
Araona
|
Tacanan
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
erg
|
neut
|
0m0
|
000
|
Pitman 1980
|
Awa Pit
|
Barbacoan-Paez
|
trip
|
sec
|
m0m
|
m0m
|
acc
|
acc
|
00m
|
mmm
|
Curnow 1997
|
Barasano
|
Tucanoan
|
neut
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Jones & Jones 1991
|
Canela-Krahô
|
Ge-Kaingang
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Popjes & Popjes 1986
|
Epena Pedee
|
Choco
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
erg
|
acc
|
0m0
|
mm0
|
Harms 1994
|
Hixkaryana
|
Carib
|
ind
|
ind
|
00m
|
mm0
|
neut
|
trip
|
000
|
mmm
|
Derbyshire 1979
|
Ika
|
Aruak (Chibchan)
|
ind
|
sec
|
00m
|
m0m
|
erg
|
acc
|
0m0
|
mmm
|
Frank 1990
|
Kipeá
|
Cariri
|
ind
|
ind
|
00m
|
mm0
|
erg
|
erg
|
0m0
|
m0m
|
Larsen 1984
|
Quechua (Imbabura)
|
Quechua
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Cole 1982
|
Sanuma
|
Yanomam
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
erg
|
neut
|
0m0
|
000
|
Borgman 1990
|
Shipibo-Konibo
|
Panoan
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
erg
|
neut
|
0m0
|
000
|
Valenzuela 1997
|
Trumai
|
Trumai
|
ind
|
neut
|
mmm
|
000
|
erg
|
neut
|
mmm
|
000
|
Guirardello 1999
|
Urubu-Kaapor
|
Tupi-Guarani
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
acc
|
acc
|
00m
|
mm0
|
Kakumasu 1986
|
Warao
|
Warao
|
ind
|
neut
|
00m
|
000
|
neut
|
neut
|
000
|
000
|
Romero-Figueroa 1997
|
Wari’
|
Chapacuran
|
sec
|
sec
|
0m0
|
m0m
|
neut
|
acc
|
000
|
mmm
|
Everett & Kern 1997
|
References for the
table
Borgman, Donald M. 1990. Sanuma. Handbook of Amazonian languages 2,
ed. Desmond C. Derbyshire and Geoffrey K. Pullum, 15-248. Berlin: Mouton de
Gruyter.
Bowden, John. 2001. Taba: Description of a South Halmahera
language. Pacific Linguistics, 521. Canberra: Australian National
University.
Burling, Robbins. 1961. A Garo grammar. Deccan College Monograph
Series 25. Pune: Deccan College Postgraduate and Research
Institute.
Cain, Bruce D., and James W. Gair. 2000. Dhivehi (Maldivian).
München: Lincom Europa.
Carlson, Robert. 1994. A grammar of Supyire. Mouton Grammar Library
14. Berlin: Mouton de Gruyter.
Chamereau, C. 2000. Grammaire du purépecha parlé sur
des iles du lac de Patzcuaro. München: Lincom Europa.
Cole, Peter. 1982. Imbabura Quechua. Lingua Descriptive Studies 5.
Amsterdam: North-Holland.
Comrie, Bernard. 1982. Grammatical relations in Huichol. Studies in
transitivity, Syntax and Semantics 15, ed. by Paul J. Hopper and Sandra A.
Thompson, 95-115. New York: Academic Press.
Curnow, Timothy J. 1997. A Grammar of Awa Pit (Cuaiquer): An
indigenous language of western Colombia. Australian National University Ph.D.
Thesis.
Cyffer, Norbert. 1991. We learn Kanuri. Afrikawissenschaftliche
Lehrbücher 2. Köln: Rüdiger Köppe.
Davies, H. John. 1981. Kobon. Lingua Descriptive Studies 3.
Amsterdam: North-Holland.
Davies, William D. 1986. Choctaw verb agreement and universal
grammar. Dordrecht: D. Reidel Pub. Co.
Davis, Philip W., and Saunders, Ross. 1997. A grammar of Bella
Coola. Occasional Papers in Linguistics 13. Missoula, Montana: University of
Montana.
Dayley, Jon P. 1985. Tzutujil grammar. University of California
Publications in Linguistics 107. Berkeley: University of California
Press.
-----. 1989. Tümpisa (Panamint) Shoshone grammar. University
of California Publications in Linguistics 115. Berkeley: University of
California Press.
Dedrick, John M., and Eugene H. Casad. 1999. Sonora Yaqui language
structures. Tucson: University of Arizona Press.
Dench, Alan Charles. 1995. Martuthunira: A language of the Pilbara
Region of Western Australia. Pacific Linguistics, Series C-125. Canberra: Dept.
of Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian
National University.
Derbyshire, Desmond C. 1979. Hixkaryana. Lingua Descriptive Studies
1. Amsterdam: North-Holland.
Dunn, Michael John. 1999. A grammar of Chukchi. Australian National
University Ph.D. Dissertation.
Ebert, Karen Heide. 1979. Sprache und Tradition der Kera (Tschad).
Volume 3: Grammatik. Berlin: Reimer.
Everett, Daniel L., and Barbara Kern. 1997. Wari': the Pacaas Novos
language of Western Brazil. Descriptive Grammar Series. London:
Routledge.
Fabian, Grace, Edmund Fabian, and Bruce Waters. 1998. Morphology,
syntax and cohesion in Nabak, Papua New Guinea. Pacific Linguistics, Series
C-144. Canberra: ANU.
Facundes, Sidney da Silva. 2000. The language of the Apurinã
people of Brazil (Maipure/Arawak). State University of New York, Buffalo Ph.D.
Dissertation.
Fischer, Wolfdietrich. 1972. Grammatik des klassischen Arabisch.
Wiesbaden: Harrassowitz.
Foley, William A. 1991. The Yimas language of New Guinea. Stanford:
Stanford University Press.
Fortescue, Michael. 1984. West Greenlandic. Croom Helm Descriptive
Grammars. London: Croom Helm.
Frank, Paul. 1990. Ika syntax. Studies in the Languages of Colombia
1. Arlington: Summer Institute of Linguistics and University of Texas at
Arlington.
Gordon, Lynn. 1986. Maricopa morphology and syntax. University of
California Publications in Linguistics 108. Berkeley: University of California
Press.
Groves, Terab'ata R., Gordon W. Groves, and Roderick Jacobs. 1985.
Kiribatese: An outline description. Pacific Linguistics, Series D-64. Canberra:
ANU.
Guirardello, Raquel. 1999. A grammar of Trumai. Rice University,
Houston, Texas, Ph.D. Dissertation.
Hagman, Roy Stephen. 1977. Nama Hottentot grammar. Research Center
for Language and Semiotic Studies. Bloomington: Indiana University
Press.
Harms, Philip Lee. 1994. Epena Pedee syntax. Studies in the
Languages of Colombia 4. Arlington: Summer Institute of Linguistics and
University of Texas, Arlington.
Harriehausen, Bettina. 1990. Hmong Njua: Syntaktische Analyse einer
gesprochenen Sprache mithilfe datenverarbeitungstechnischer Mittel und
sprachvergleichende Beschreibung des südostasiatischen Sprachraumes.
Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Haspelmath, Martin. 1993. A grammar of Lezgian. Mouton Grammar
Library 9. Berlin - New York: Mouton de Gruyter.
Heath, Jeffrey. 1999. A grammar of Koyraboro (Koroboro) Senni. The
Songhay of Gao, Mali. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.
Hewitt, B.George. 1979. Abkhaz. Lingua Descriptive Studies 2.
Amsterdam: North Holland Publishing Company.
-----. 1995. Georgian: A structural reference grammar. Amsterdam:
John Benjamins.
Ikoro, Suanu. 1996. The Kana language. Leiden: Research School
CNWS, Leiden University.
Jacob, Judith M. 1968. Introduction to Cambodian. London: Oxford
University Press.
Jones, Wendell, and Paula Jones. 1991. Barasano syntax. Studies in
the Languages of Colombia 2. Summer Institute of Linguistics and the University
of Texas at Arlington Publications in Linguistics 101. Dallas: Summer Institute
of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
Kakumasu, James. 1986. Urubu-Kaapor. Handbook of Amazonian
languages 1, ed. by Desmond C. Derbyshire and Geoffrey K. Pullum, 326-403.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Kenesei, István, Robert M. Vago, and Anna Fenyvesi. 1998.
Hungarian. Descriptive Grammar Series. London: Routledge.
Kornfilt, Jaklin. 1997. Turkish. London: Routledge.
Koshal, Sanyukta. 1979. Ladakhi grammar. Edited by B.G. Misra.
Delhi: Motilal Banarsidass.
Kruspe, Nicole. 2004. A grammar of Semelai. Cambridge: Cambridge
University Press.
Lambdin, Thomas O. 1983. Introduction to Sahidic Coptic. Macon,
Georgia: Mercer University Press.
LaPolla, Randy. 2000. Valency-changing derivations in
Dulong/Rawang. Changing valency: case studies in transitivity, ed. by R.M.W.
Dixon and Alexandra Y Aikhenvald, 282-311. Cambridge: Cambridge University
Press.
Larsen, T.W. 1984. Case marking and subjecthood in Kipea Kiriri.
Berkeley Linguistics Society 10: 189-205.
Long, Yaohong and Zheng Guoqiao. 1998. The Dong Language in Guizhou
Province, China. Translated from Chinese by D. Norman Geary. Publications in
Linguistics 126. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of
Texas at Arlington.
Macaulay, Monica. 1996. A Grammar of Chalcatongo Mixtec. University
of California Publications in Linguistics 127. Berkeley: University of
California Press.
MacDonald, Lorna. 1990. A grammar of Tauya. Mouton Grammar Library
6. Berlin: Mouton de Gruyter.
Maslova, Elena. 2003. A Grammar of Kolyma Yukaghir. Mouton Grammar
Library, 27. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Matthews, Stephen, and Virginia Yip. 1994. Cantonese: A
Comprehensive Grammar. New York: Routledge.
McKay, Graham. 2000. Ndjébbana. Handbook of Australian
languages 5, ed. by R.M.W. Dixon and Barry J. Blake, eds., 154-354. Oxford:
Oxford University Press.
Merlan, Francesca C. 1994. A grammar of Wardaman: A language of the
Northern Territory of Australia. Mouton Grammar Library 11. Berlin: Mouton de
Gruyter.
-----. 1982. Mangarayi. Lingua Descriptive Studies 4. Amsterdam:
North-Holland.
Minassian, Martiros. 1980. Grammaire d'arménien oriental.
Delmar, N.Y.: Caravan Books.
Newman, Paul. 2000. The Hausa language: An encyclopedic reference
grammar. New Haven, CN: Yale University Press.
Nguyen, Đinh-Hoa. 1997. Vietnamese. London Oriental and African
Language Library 9. Amsterdam: John Benjamins.
Noonan, Michael. 1992. A grammar of Lango. Mouton Grammar Library
7. Berlin: Mouton de Gruyter.
Nordlinger, Rachel. 1998. A grammar of Wambaya, Northern Territory
(Australia). Pacific Linguistics, Series C-140. Canberra: ANU.
Onishi, Masayuki. 2000. Transitivity and valency-changing
derivations in Motuna. Changing valency, ed. by R.M.W. Dixon and Alexandra Y.
Aikhenvald, eds., 115-44. Cambridge: Cambridge University Press.
Owens, Jonathan. 1985. A grammar of Harar Oromo (Northeastern
Ethiopia). Hamburg: Buske.
Panfilov, V. Z. 1965. Grammatika Nivxskogo Jazyka. Moscow: Akademia
Nauk SSSR.
Penchoen, Thomas G. 1973b. Tamazight of the Ayt Ndhir. Afroasiatic
Dialects 1. Los Angeles: Undena Publications.
Perevoščikov, Petr N., ed. 1962. Grammatika sovremennogo
udmurtskogo jazyka: fonetika i morfologija. Iževsk: Udmurtskoe knižnoe
izdatel'stvo.
Peterson, David A. 2003. Agreement and grammatical relations in
Hyow. Language variation: Papers on variation and change in the Sinosphere and
in the Indosphere in honour of James A. Matisoff, ed. by David Bradley, Randy
LaPolla, Boyd Michailovsky and Graham Thurgood, 173-83. Canberra: Australian
National University, 173-83.
Pitman, Donald. 1980. Bosquejo de la gramática araona. Notas
lingüísticas 9. Riberalta, Bolivia: Instituto
lingüístico de verano.
Plungian, Vladimir. 1995. Dogon. Languages of the World/Materials
64. München: Lincom Europa.
Popjes, Jack, and Jo Popjes. 1986. Canela-Krahô. Handbook of
Amazonian languages 1, ed. by Desmond C. Derbyshire and Geoffrey K. Pullum,
128-199. Berlin: Mouton de Gruyter.
Quesada, J. Diego. 2000. A grammar of Teribe. München: Lincom
Europa.
Reh, Mechthild. 1985. Die Krongo-Sprache (Nìinò
Mó-Dì). Berlin: Dietrich Reimer Verlag.
Rhodes, Richard. 1990. Ojibwa secondary objects. Grammatical
relations: A cross theoretical perspective, ed. by Katarzyna Dziwirek, Patrick
Farrell, and Errapel Mejías-Bikandi, 401-414. Stanford:
CSLI.
Rice, Keren. 1989. A grammar of Slave. Mouton Grammar Library 5.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Romero-Figueroa, A. 1997. A reference grammar of Warao. Lincom
Studies in Native American Linguistics 6. München: Lincom
Europa.
Rowlands, Evan Colyn. 1969. Teach yourself Yoruba. London: English
Universities Press.
Rude, Noel. 1997. Dative shifting and double objects in Sahaptin.
Grammatical relations: a functionalist perspective, ed. by Talmy Givón,
323-349. Amsterdam: Benjamins.
Saltarelli, Mario, Miren Azkarate, David Farwell, Jon Ortiz de
Urbina, and Lourdes Oñederra. 1988. Basque. Croom Helm Descriptive
Grammars. London: Croom Helm.
Schachter, Paul, and Fé T. Otanes. 1972. Tagalog reference
grammar. Berkeley: University of California Press. [reprinted in
1983]
Seiler, Walter. 1985. Imonda, a Papuan language. Pacific
Linguistics, Series B-93. Canberra: The Australian National
University.
Serzisko, Fritz. 1992. Sprechhandlungen und Pausen:
Diskursorientierte Sprachbeschreibung am Beispiel des Ik. Tübingen:
Niemeyer.
Shibatani, Masayoshi. 1990. The languages of Japan. Cambridge
Language Surveys. Cambridge: Cambridge University Press.
Sneddon, James N. 1996a. Indonesian reference grammar. St.
Leonards, Australia: Allen and Unwin.
Solnit, David B. 1997. Eastern Kayah Li: Grammar, texts, glossary.
Honolulu: University of Hawaii Press.
Soukka, M. 2000. A descriptive grammar of Noon. Lincom Studies in
African Linguistics 40. München: Lincom Europa.
Sridhar, S.N. 1989. Kannada: Descriptive grammar. Croom Helm
Descriptive Grammars London: Routledge.
Stevenson, R.C. 1969. Bagirmi grammar. Linguistic Monograph Series
3. Khartoum: Sudan Research Unit, University of Khartoum.
Svantesson, Jan-Olof. 1983. Kammu phonology and morphology. Travaux
de l'Institut de Linguistique de Lund 18. Malmö: CWK Gleerup.
Terrill, Angela. 2003. A grammar of Lavukaleve. Berlin: Mouton de
Gruyter.
Tröbs, Holger. 1998. Funktionale Sprachbeschreibung des Jeli
(West-Mande). Mande languages and linguistics 3. Köln: Rüdiger
Köppe Verlag.
Tryon, Darrell T. 1970. An introduction to Maranungku. Pacific
Linguistics, Series B-15. Canberra: The Australian National
University.
Tuggy, David H. 1979. Tetelcingo Nahuatl. Studies in Uto-Aztecan
grammar, volume 2: modern Aztec grammatical sketches, ed. by Ronald W.
Langacker, 1-140. Dallas: Summer Institute of Linguistics, University of Texas,
Arlington.
Valenzuela, Pilar. 1997. Basic verb types and argument structures
in Shipibo-Conibo. University of Oregon M.A. Thesis.
van Staden, Miriam. 2000. Tidore: A linguistic description of a
language of the North Moluccas. Leiden: University of Leiden Ph.D.
Thesis.
Van Valin, Robert D. 1977. Aspects of Lakhota syntax. University of
California at Berkeley Ph.D. Dissertation.
Wilson, Darryl. 1974. Suena grammar. Workpapers in Papua New Guinea
Languages 8. Ukarumpa, Papua New Guinea: Summer Institute of
Linguistics.
Ziervogel, Dirk, Jacobus A. Louw, and Petrus C. Taljaard. 1981. A
Handbook of the Zulu Language. Pretoria: J. L. van Schaik.
General
references
Brown, Lea. 2005. “Nias.” In: Adelaar, K. Alexander and
Himmelmann, Nikolaus P. (eds.) The Austronesian languages of Asia and
Madagascar. London: Routledge, 562-589.
Bybee, Joan L. 1988. “The diachronic dimension in
explanation.” In: Explaining language universals, ed. by John A.
Hawkins, 350-379. Oxford: Blackwell.
Bybee, Joan. 2003. “Los mecanismos de cambio como universales
lingüísticos.” R. Mairal and J. Gil (eds.) En Torno a Los
Universales Lingüísticos. Cambridge: Cambridge University Press.
245-263. [English original version available from author’s
website]
Comrie, Bernard. 1978. “Ergativity.” In: Lehmann,
Winfred P. (ed.) Syntactic typology. Austin: University of Texas Press,
329-94.
Croft, William. 1990. Typology and universals. Cambridge:
Cambridge University Press.
Davies, William D. 1986. Choctaw verb agreement and universal
grammar. Dordrecht: Kluwer.
Dayley, Jon P. 1985. Tzutujil Grammar. University of
California Publications in Linguistics 107. Berkeley: University of California
Press.
Dixon, R.M.W. 1994. Ergativity. Cambridge: Cambridge
University Press.
Dryer, Matthew. 1986. “Primary objects, secondary objects,
and antidative.” Language 62: 808-45. doi:10.2307/415173
Dryer, Matthew. 1989. “Large linguistic areas and language
sampling.” Studies in Language 13:257-92. doi:10.1075/sl.13.2.03dry
Dryer, Matthew S. 2005. “Genealogical language list.”
In: WALS, 584-644.
Dryer, Matthew S. 2005+. “Clause types.” To appear in:
Shopen, Timothy (ed.) Language typology and syntactic description,
2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Foley, William A. 1991. The Yimas language of New Guinea.
Stanford: Stanford University Press.
Givón, Talmy. 1976. “Topic, pronoun and grammatical
agreement.” In: Li, Charles N. (ed.) Subject and topic. NewYork:
Academic Press, 149-89.
Greenberg, Joseph H. 1963. “Some universals of grammar with
particular reference to the order of meaningful elements.” In: Greenberg,
Joseph H. (eds.) Universals of grammar, 73-113. Cambridge, Mass.: MIT
Press.
Haspelmath, Martin. To appear. “Creating economical
morphosyntactic patterns in language change.” To appear in: Good, Jeff
(ed.) Language universals and language change. doi:10.1093/acprof:oso/9780199298495.003.0008 Oxford: Oxford University
Press.
Haspelmath, Martin. 2004. “Explaining the Ditransitive
Person-Role Constraint: a usage-based account.” Constructions
2/2004, 49 pp. (free online journal, University of
Düsseldorf)
Haspelmath, Martin. 2005. “Ditransitive Constructions: The
Verb ‘Give’.” In: WALS, 426-9.
Haspelmath, Martin & Matthew S. Dryer & David Gil &
Bernard Comrie (eds.) 2005. The World Atlas of Language
Structures. Oxford: Oxford University Press.
Lazard, Gilbert. 1994. L’actance. Paris: Presses
Universitaires de France.
Lehmann, Christian. 1995. Thoughts on grammaticalization.
Munich: Lincom Europa.
Moravcsik, Edith. 1974. “Object-verb agreement.”
Working Papers in Language Universals 15: 25-140.
Newman, John. 1996. Give: a Cognitive Linguistic Study.
(Cognitive Linguistics Research 7.) Berlin: Mouton de Gruyter.
Noonan, Michael. 1992. A grammar of Lango. (Mouton Grammar
Library, 8.) Berlin: Mouton de Gruyter.
Parodi, Teresa. 1998. “Aspects of clitic doubling and clitic
clusters in Spanish.” In: Fabri, Ray & Ortmann, Albert & Parodi,
Teresa (eds.) Models of inflection. Tübingen: Niemeyer,
85-102.
Peterson, David A. 2003. “Agreement and grammatical relations
in Hyow.” In: Bradley, David & LaPolla, Randy & Michailovsky, Boyd
& Thurgood, Graham (eds.) Language variation: Papers on variation and
change in the Sinosphere and in the Indosphere in honour of James A. Matisoff.
(Pacific Linguistics, 555.) Canberra: Australian National University,
173-83.
Plank, Frans (ed.) 1979. Ergativity: Towards a theory of
grammatical relations. New York: Academic Press.
Rowlands, E.C. 1969. Yoruba. (Teach Yourself Books)
Sevenoaks, Kent: Hodder & Stoughton.
Rude, Noel. 1997. “Dative shifting and double objects in
Sahaptin.” In: Givón, T. (ed.) Grammatical relations: A
functionalist perspective. Amsterdam: Benjamins, 323-349.
Siewierska, Anna. 1996. “Word order type and alignment
type.” Sprachtypologie und Universalienforschung 49.2:
149-176. doi:10.1524/stuf.1996.49.2.149
Siewierska, Anna. 2003. “Person agreement and the
determination of alignment.” Transactions of the Philological
Society 101.2: 339-370. doi:10.1111/1467-968x.00122
Siewierska, Anna. 2004. Person. Cambridge: Cambridge
University Press.
Tryon, Darrell. 1970. An introduction to Maranungku. (PL, B,
15.) Canberra: ANU.
WALS: see Haspelmath et al. 2005.
Wichmann, Søren. 2005. “Tlapanec cases.” In:
Beam de Azcona, Rosemary and Paster, Mary (eds.) Conference on Otomanguean
and Oaxacan languages, March 19-21, 2004, University of California at
Berkeley. (Report 13, Survey of Californian and Other Indian Languages).
Berkeley: UC Berkeley, 133-145.
Author’s contact information:
Martin Haspelmath
Max Planck Institute for Evolutionary
Anthropology
Deutscher Platz 6
D-04103 Leipzig, Germany
haspelmath@eva.mpg.de
[*] An earlier version of
this paper was presented at the Association of Linguistic Typology conference in
Santa Barbara in July 2001. I am grateful to two Linguistic Discovery
reviewers for comments that helped improve the paper.
[1] The term
ditransitive is here used for clauses with a recipient-like and a
theme-like argument, i.e. it is purely semantically defined. Some authors prefer
to reserve the term for constructions in which both objects are treated like the
monotransitive direct object. However, other terms are readily available for
this concept (e.g. neutral ditransitive alignment, as in (2b), or
double-object construction), whereas there are no good alternative terms
for the concept intended here (apart from the clumsy "Recipient-Theme
construction"). In particular, "three-place predicate" is not the same as
"ditransitive predicate", because placement verbs like put ('A puts B in
C') are also three-place, like give ('A gives B to C'), but they are not
ditransitive.
[2] The term
alignment seems to be due to Plank (1979:4). It has been widely used only
for the monotransitive accusative/ergative contrast of (1), but its extension to
ditransitive alignment in this paper seems to be unproblematic.
[3] These should be
pronounced ['praimətiv] and
[si'kʌndətiv],
respectively.
[4] I use the term
index for a dependent person marker, following Lazard
(1994).
[5] Full NPs sometimes
show splits, too. The most common instance of such a split (and the only one
relevant for the sample) is differential object marking, i.e. an accusative
pattern with certain salient NPs in P role (animates, definites) and a neutral
pattern with all other NPs. Such cases were classified as accusative here (thus
minimizing the occurrence of neutral pattterns). However, for determining
ditransitive alignment, I decided to compare the coding of T and R to the coding
of non-salient Ps, because these are the most typical Ps.
[6] The numbers add up to
110 because 10 languages have two different ditransitive constructions and were
counted twice.
[7] Siewierska (2003:357)
and (2004:137) discusses possible exceptions to this
generalization.
[8] Two languages that
have recently been described as "marked absolutive" are Nias, a Western
Austronesian language (Brown 2005), and Tlapanec, an Otomanguean language
(Wichmann 2005). |