Volume 1 Issue 2 (2002)
DOI:10.1349/PS1.1537-0852.A.161
Note: Linguistic Discovery uses Unicode characters
to represent phonetic symbols. Please see Optimizing Display
for requirements to accurately reproduce this page.
A New Passive in Kaqchikel
George Aaron Broadwell and Lachlan Duncan
University at Albany, State University of New York
This paper contrasts two passives in Kaqchikel, a Mayan
language spoken in Guatemala. The first passive, which we label the
‘standard passive’ is already well-attested in the literature.
However, the second passive, which we label the ‘ki-passive’, has
not been previously described. A verb in the ki-passive shows active morphology,
with ergative agreement for a third person plural subject, as would be
appropriate for a verb with an impersonal ‘they’ subject.
In Kaqchikel, however, we argue that this verb form has
evolved into a new passive. The paper compares the properties of the standard
passive and the ki-passive, and argues that while they involve the same change
of grammatical relations, the two passives differ in the discourse functions
they assign to the agent and patient.
1.
Introduction[1]
In Kaqchikel, a Mayan language of highland Guatemala, the passive
voice is well-represented with a variety of constructions. This paper addresses
the discovery of a new Kaqchikel passive which we call the ki-passive and
discusses some ways in which it differs from the previously recognized passives.
1.1. The Active
The active voice for root transitives (RTV) is unmarked (Dayley
1978).
(1)
|
Ri achin
|
x-u-ch’äy
|
ri tz’i’
|
|
the man
|
COM-3SE-hit
|
the dog
|
|
‘The man hit the dog.’
|
For derived transitives (DTV), the active voice root is suffixed
with /–Vj/, generally called the transitive marker (Dayley 1978). The
quality of the vowel in this suffix is not synchronically predictable, and so
must be specified in the lexical entry of a verb.
(2)
|
X-u-pax-ij
|
ri achin
|
ri b’ojoy
|
|
COM-3SE-break-TR
|
the man
|
the pot
|
|
‘The man broke the pot’
|
1.2. The Agreement
System
Kaqchikel verb agreement works on an ergative/absolutive basis. The
agreement markers are shown in the following table:
|
Ergative
|
Absolutive
|
Preconsonantal
|
Prevocalic
|
|
1 sg
|
nu-
|
w-
|
in-
|
2 sg
|
a-
|
aw-
|
at-
|
3 sg
|
ru- /V__
u- /#C __
|
r-
|
1 pl
|
qa-
|
q-
|
oj-
|
2 pl
|
i-
|
iw-
|
ix-
|
3 pl
|
ki-
|
k-
|
e-
|
Examples:
(3)
|
X-in-ki-k’utuj.
|
|
COM-1SA-3PE-ask
|
|
‘They asked me.’
|
(4)
|
X-e-wär.
|
|
COM-3PA-sleep
|
|
‘They slept.’
|
(5)
|
Y-e-ru-näq
|
kan
|
ri alab’om.
|
|
INC-3PA-3SE-bother
|
DIR
|
the children
|
|
‘She was bothering the children.’
|
2. The Passives
Several passive types, based on morphological, phonological, and
syntactic variation, are found in Kaqchikel. We must recognize three distinct
passives: the standard passive, the perfective passive, and the ki-passive. In
this paper, we focus on a comparison of the standard passive and the
ki-passive.
2.1. The Standard
Passive
The standard passive for root transitive verbs (RTV) is marked by
either zero or change of vowel. Normally a transitive verb root will have the
shape CVC, where the vowel is lax. To mark a root as passive, the vowel changes
from lax to tense. Compare the following
(6)
|
Ri achin
|
x-u-ch’äy
|
ri tz’i’
|
|
the man
|
COM-3SE-hit
|
the dog
|
|
‘The man hit the dog.’
|
(7)
|
Ri tz’i’
|
x-ch’ay
|
r-oma’
|
ri achin
|
|
the dog
|
COM-hit:PASS
|
3SE-by
|
the man
|
|
‘The dog was hit by the man.’
|
In this example, notice that ri achin ‘the man’
is subject of the active verb and triggers ergative agreement. In the passive,
by contrast, ri achin appears as the possessor of a relational
noun.[2] Third person singular
absolutive arguments trigger no overt agreement, so there is no agreement with
ri tz’i’ ‘the dog’ in either the active or the
passive.
Our primary consultant, Alberto Esquit Choy, speaks a dialect of
Kaqchikel with only six phonemic vowels. In his dialect the tense/lax contrast
is only found for the low vowel pair /a/ vs. /ä/. As a consequence, many
root transitives with a non-low vowel show identical active and passive
roots:
(8)
|
Ri a Juan
|
x-u-tij
|
ri-wä’y.
|
|
the cl Juan
|
COM-3SE-eat
|
the tortilla
|
|
‘Juan ate the tortilla.’
|
(9)
|
Ri wä’y
|
x-tij
|
r-oma’
|
ri a Juan.
|
|
the tortilla
|
COM-eat:PASS
|
3SE-by
|
the cl Juan
|
|
‘The tortilla was eaten by Juan.’
|
For the passive of a derived transitive verb (DTV), the standard
passive is marked with /–Vx/, where the vowel of the suffix is a lax
version of that found in the active.
(10)
|
X-u-pax-ij
|
ri achin
|
ri b’ojoy
|
|
COM-3SE-break-TR
|
the man
|
the pot
|
|
‘The man broke the pot’
|
(11)
|
Ri b’ojoy
|
x-pax-ix
|
r-oma’
|
ri achin
|
|
the pot
|
COM-break-PASS
|
3SE-by
|
the man
|
|
‘The dog has been grabbed by the man.’
|
2.2. The Perfective
Passive
Kaqchikel also has a perfective passive that emphasizes the result
or the completion of an activity (Dayley 1981). It marks the verb root with the
suffix /–Vtäj/, where the vowel matches that found in the active.
(12)
|
Ri tz’i’
|
x-chap-atäj
|
r-oma’
|
ri achin
|
|
the dog
|
COM-grab-PASS
|
3SE-by
|
the man
|
|
‘The dog has been grabbed by the man.’
|
(13)
|
Ri b’ojoy
|
x-pax-itäj
|
k-oma’
|
rije
|
|
the pot
|
COM-break-PASS
|
3PE-by
|
they
|
|
‘The pot has been broken by them.’
|
This passive seems to differ from the standard passive only in
aspect, being interpreted something like an English perfect. We will not focus
on the perfective passive in this paper.
2.3. The
ki-passive
The ki-passive, which has not been previously discussed, is
substantially different from the above passives in morphology and in agreement
marker behavior, as indicated by the following:
(14)
|
Ri tz’i’
|
x-ki-chäp
|
r-oma’
|
ri achin
|
|
the dog
|
COM-PASS-grab
|
3SE-by
|
the man
|
|
‘The dog was grabbed by the man.’
|
(15)
|
Ri b’ojoy
|
x-ki-pax-ij
|
r-oma’
|
rija’
|
|
the pot
|
COM-PASS-break-TR
|
3SE-by
|
him
|
|
‘The pot was broken by him.’
|
Syntactically, the clause appears to be passive in that there is one
direct argument, the subject, and a relational noun phrase with the demoted
agent. However, the verbal morphology has undergone considerable change. The
ki-passive takes an active transitive verbal suffix instead of the expected
passive suffix.[3] In addition, this
passive is marked, unexpectedly, by the third person plural ergative agreement
marker /ki-/.
3. Properties of the
ki-Passive
3.1. Agreement and the
ki-Passive
Although the /ki-/ morpheme that appears in these examples looks
like the 3rd person plural ergative agreement marker, that cannot be its
synchronic function in the ki-passive.
(16)
|
Ri b’ojoy
|
x-ki-pax-ij
|
r-oma’
|
rija’
|
|
the pot
|
COM-PASS-break-TR
|
3SE-by
|
him
|
|
‘The pot was broken by him.’
|
(17)
|
Ri b’ojoy
|
x-ki-pax-ij
|
k-oma’
|
rije’
|
|
the pot
|
COM-PASS-break-TR
|
3PE-by
|
them
|
|
‘The pot was broken by them.’
|
These examples show that the ki-passive construction may be used
with both a singular and a plural third person NP in the relational noun phrase
(RNP). Thus the demoted agent in the RNP does not agree with the third person
plural ergative pronominal /ki-/.
Non-third-person agents are also allowed with the ki-passive, giving
further evidence that the /ki-/ which occurs in these forms does not function as
an agreement marker.
(18)
|
Ri b’ojoy
|
x-ki-pax-ij
|
q-oma’
|
roj
|
|
the pot
|
COM-PASS-break-TR
|
1PE-by
|
us
|
|
‘The pot was broken by us.’
|
(19)
|
Ri tz’i’
|
x-ki-tz’et
|
aw-oma’
|
rat
|
|
the dog
|
COM-PASS-see
|
2SE-by
|
you
|
|
‘The dog was seen by you (sg).’
|
Local persons are also acceptable as subjects of the ki-passive:
(20)
|
Rin
|
x-in-ki-tz’et
|
aw-oma’
|
rat.
|
|
I
|
COM-1SA-PASS-see
|
2SE-by
|
you
|
|
‘I was seen by you.’
|
(21)
|
Rat
|
x-at-ki-tz’et
|
w-oma’
|
rin.
|
|
you
|
COM-2SA-PASS-see
|
1SE-by
|
me
|
|
‘You were seen by me.’
|
(22)
|
Roj
|
x-oj-ki-tz’et
|
aw-oma’
|
rat
|
|
we
|
COM-2PA-PASS-see
|
2SE-by
|
you
|
|
‘We were seen by you.’
|
3.2. A Possible
Ambiguity
In many cases, the examples of ki-passives that we cite are subject
to two readings, one transitive and one intransitive. This ambiguity arises from
two facts: 1.) the /ki-/ morpheme can be either a passive marker or a
3rd plural ergative agreement marker, and 2.) -oma’ is a
relational noun that may correspond both to ‘by’ and to
‘because’.
So, for instance, the following example has two possible
readings:
(23)
|
Rin
|
x-in-ki-b’a’
|
r-oma’
|
ri tz’i’.
|
|
I
|
COM-1SA-PASS-bite
|
3SE-by
|
the dog
|
|
‘I was bitten by the dog.’
|
PASSIVE READING
|
(24)
|
Rin
|
x-in-ki-b’a’
|
r-oma’
|
ri tz’i’.
|
|
I
|
COM-1SA-3PE-bite
|
3SE-because
|
the dog
|
|
‘They bit me because of the dog.’
|
TRANSITIVE READING
|
As is evident, the truth-conditions of the two readings are quite
distinct. The passive reading cannot be derived in some way from the transitive
reading. In what follows, we focus on the passive interpretation of these
examples.
3.3. The Subject Status
of the Patient in the ki-Passive
Because Kaqchikel has an ergative/absolutive agreement system,
absolutive markers are used for both objects of transitive verbs and subjects of
intransitive verbs. So when we look an example like the following, we cannot
tell from the agreement whether ‘I’ is in the subject or the object
position.
(25)
|
Rin
|
x-in-ki-b’a’
|
r-oma’
|
ri tz’i’.
|
|
I
|
COM-1SA-PASS-bite
|
3SE-by
|
the dog
|
|
‘I was bitten by the dog.’
|
PASSIVE READING
|
Two possibilities arise. One possibility is that the grammatical
relations are like those implied by the English translation: the patient is in
subject position and the verb is intransitve. Another possibility is that the
patient is in object position, the verb is transitive, and the subject position
is occupied by an arbitrary 3rd person plural subject. As we have
just said, the morphology of these examples is compatible with both
hypotheses.
The word order tells us very little about the grammatical relations
in such examples. In Broadwell (2000) the topic is discussed in more detail, but
it is sufficient to say here that all the logically possible orders of patient,
verb, and agent phrase are possible in (25). So far as we can tell, there are no
word-order possibilities that distinguish the two hypotheses.
We turn instead to two somewhat subtler tests for subject. The first
strategy involves using subject-oriented relational noun phrases. We find that a
phrase like rik’i rurayb’äl ‘because of his/her
desire’ or ‘voluntarily’ consistently modifies subjects.
(26)
|
A Juan
|
x-u-tz’ub’-aj
|
xta Maria
|
r-ik’i
|
ru-rayb’äl.
|
|
CL Juan
|
COM-3SE-kiss-TR
|
CL Maria
|
3SE-because:of
|
3SE-desire
|
|
‘Juan kissed Maria voluntarily’
(=Juan’s choice)
|
ACTIVE
|
(27)
|
Xta Maria
|
x-tz’ub’-äx
|
r-oma’
|
a Juan
|
r-ik’i
|
ru-rayb’äl.
|
|
CL Maria
|
COM-kiss-PASS
|
3SE-by
|
CL Juan
|
3SE-because:of
|
3SE-desire
|
|
‘Maria was kissed by Juan voluntarily.’
(= Maria’s choice.)
|
STANDARD PASSIVE
|
When we examine the ki-passive, we find that rik’i
ru-rayb’äl modifies the patient:
(28)
|
Xta Maria
|
x-ki-tz’ub’-aj
|
r-oma’
|
a Juan
|
r-ik’i
|
ru-rayb’äl.
|
|
CL Maria
|
COM-PASS kiss-TR
|
3SE-by
|
CL Juan
|
3SE-because:of
|
3SE-desire
|
|
‘Maria was kissed by Juan voluntarily.’
(= Maria’s choice.)
|
KI-PASSIVE
|
Here, the adverbial expression ‘voluntarily’ modifies
the subject of the ki-passive, ‘Maria.’ This suggests that the
patient in the ki-passive construction is, in fact, the subject.
The second strategy in identifying the subject of the passive is to
examine complement clauses. The complementizer chi ‘that’ is
obligatory in cases when the matrix subject is different than the embedded
subject. If the matrix and embedded subjects are identical, however, then the
complementizer may be omitted. Consider the following
examples:[4]
(29)
|
A Juan
|
n-r-ajo’
|
(chi)
|
n-u-loq’
|
saqmolo.
|
|
CL Juan
|
INC-3SE-want
|
(COMP)
|
INC-3SE-buy
|
eggs
|
|
‘Juan wants to buy
eggs.’[5]
|
|
(30)
|
A Juan
|
n-r-ajo’
|
chi
|
(rija’)
|
n-u-loq’
|
saqmolo.
|
|
CL Juan
|
INC-3SE-want
|
COMP
|
(he)
|
INC-3SE-buy
|
eggs
|
|
‘Juani wants himj to buy
eggs.’
|
(31)
|
*A Juan
|
n-r-ajo’
|
rija’
|
n-u-loq’
|
saqmolo.
|
|
CL Juan
|
INC-3SE-want
|
he
|
INC-3SE-buy
|
eggs
|
|
‘Juani wants himj to buy
eggs.’
|
A coreferent argument in the lower clause other than the subject
does not license complementizer omission:
(32)
|
A Juan
|
x-u-b’ij
|
ch-w-e
|
chi
|
ja
|
ri tz’i’
|
x-ba’-o’.
|
|
CL Juan
|
COM-3SE-tell
|
PREP-1SE-to
|
COMP
|
FOC
|
the dog
|
COM-bit-AF
|
|
‘Juan1 told me that it was the dog that bit
him1.’
|
(33)
|
*A Juan
|
x-u-b’ij
|
ch-w-e
|
|
ja
|
ri tz’i’
|
x-ba’-o’.
|
|
CL Juan
|
COM-3SE-tell
|
PREP-1SE-to
|
|
FOC
|
the dog
|
COM-bit-AF
|
|
‘Juan1 told me that it was the dog that bit
him1.’
|
Use of complementizer, then, constitutes a subject test. The
complementizer is omissible if the subject of its clause is the same as the
subject of the higher clause. By this test, the patients of both the standard
passives (34a) and the ki-passives qualify (34b) as subjects:
(34a)
|
A Juan
|
x-u-b’ij
|
ch-w-e
|
(chi)
|
x-b’a-x
|
r-oma’
|
ri tz’i’
|
|
CL Juan
|
COM-3SE-tell
|
PREP-3SE-to
|
(COMP)
|
COM-bite PASS
|
3SE-by
|
the dog
|
|
‘Juan1 told me that he1 was bitten by
the dog.’
|
STANDARD PASSIVE
|
(34b)
|
A Juan
|
x-u-b’ij
|
ch-w-e
|
(chi)
|
x-ki-b’a’
|
r-oma’
|
ri tz’i’
|
|
CL Juan
|
COM-3SE-tell
|
PREP-3SE-to
|
(COMP)
|
COM-PASS-bite
|
3SE-by
|
the dog
|
|
‘Juan1 told me that he1 was bitten by
the dog.’
|
KI-PASSIVE
|
4. Cross-linguistic
Comparison
4.1. The Creek
Impersonal Plural Marker, /-ho-/
Martin (2000:387-9) describes a related construction in Creek, a
Muskogean language spoken in Oklahoma and Florida. The Creek impersonal plural
is used for valency-reducing and voice-marking functions. In general terms, its
function is to indicate that the specific identity of an agent is unimportant,
for example, when referring non-anaphorically to people in general, or when
referring to backgrounded subjects.
The impersonal plural marker ho- is always grammatically
plural, even though the sense may be singular. The impersonal plural
construction is translated into English as a passive due to the detopicalizing
of its subject, yet differs from a true passive in that the verb’s object
remains case marked as an object, not as a subject. Consider the following
examples, where ‘boiling water’ and ‘Wolf’ remain marked
with the oblique case:
(35)
|
oymó:ki-n
|
yahá-n
|
akál<ho>y-ín
|
|
boiling.water-OBL
|
wolf-OBL
|
pour.on:LGR<IMPER.PL>-DS
|
|
‘ they pour boiling water on Wolf ’ (Martin
2000:388)
|
This construction, which yields subjectless clauses, presupposes the
existence of an agent, yet backgrounds the agent, thereby focusing attention
onto the grammatical object. Overall, the effects of the Creek impersonal plural
include a movement away from cause, a greater topicality for the patient, an
implicit external cause, and a valency reducing effect (n-place predicate
> n-1-place predicate), yet has no effect on the verb’s
transitivity.
The Creek example is of interest because in other contexts /-ho-/ is
clearly a plural agreement marker, and this is its function in other Muskogean
languages as well. However, the Creek impersonal passive is
‘non-ascensional’. That is, it involves demotion of the agent
without a corresponding promotion of the patient, which continues to function as
an object. In this respect it differs from the Kaqchikel ki-passive, where
available evidence indicates that the patient does become the subject.
Nevertheless, we believe that a construction like that found in Creek is likely
to be the diachronic source of the ki-passive.
4.2. Kimbundu
Haspelmath (1990:49) suggests that ‘generalized-subject
constructions’ are an important source for the development of passives.
Typically, they are called ‘impersonal,’ with a pronominal as its
subject, usually a third person plural pronoun. Although close to a passive,
generalized-subject constructions differ from the passive in that the patient is
not a subject, and the agent, although backgrounded in a semantically
generalizable way, still remains the grammatical subject.
However, the agreement markers associated with a
generalized-subject verb may undergo change into an ‘impersonal’ or
a ‘desubjective marker’ (Haspelmath 1990). This is seen quite
clearly in Kimbundu, a Bantu language of Angola (Givón 1979:188,
211):
(36)
|
Nzua,
|
a-mu-mono
|
|
Nzua
|
3pSubj-3sObj-see
|
|
‘Nzua, they saw him.’
|
Haspelmath (1990:50 citing Givón 1979:188, 211), believes two
changes affect the generalized-subject construction. First, the third person
plural generalized subject loses its ‘participant status’ in the
clause, and second, the topicalized direct object, here Nzua, becomes the
subject (Haspelmath 1990:50).
(37)
|
Nzua
|
a-mu-mono
|
kwa meme
|
|
Nzua
|
PASS-3SSUBJ-see
|
by me
|
|
‘Nzua was seen by me.’
|
Critically, the third person plural subject marker is reanalyzed as
a passive marker while the verb’s object agreement marker is reanalyzed as
the verb’s subject agreement marker (Haspelmath 1990:50). That is,
|
Third person plural subject agreement marker passivizing
morpheme
|
|
Object agreement marker (absolutive) subject agreement marker
(absolutive)
|
The diachronic development of a generalized-subject construction
into a new passive type in the Kimbundu case parallels the Kaqchikel ki-passive
construction exactly. In Kaqchikel the some instances of the /ki-/ ergative
agreement marker have been transformed into a detransitivizing morpheme prefixed
to the verb. Such instances of /ki-/ no longer function as ergative agreement
markers, but as passive markers. The Kaqchikel absolutive agreement marker,
which normally cross-references the object of a transitive verb, now agrees in
person and number with the subject of the passive. Note also that the Kimbundu
transitive verb becomes a derived intransitive as does the verb in Kaqchikel.
5. A Comparison of the
Standard Passive and the ki-Passive
In many respects the ki-passive and the standard passive show very
similar syntax. Both apply to nearly all transitive verbs in the
language.[6] We have found no
differences in the classes of verbs which take the standard and ki-passives.
Both passives occur with a full range of aspect marking and adverbial
modification. There also appear to be no word order differences between the two
passives. Alberto Esquit Choy, our primary consultant, comments that the two
passives mean the same thing, but they sound as if they should be used in
different contexts.
The differing contexts for the two passives do not seem to be
readily accessible to speaker intuition, and we believe that as the corpus of
analyzed Kaqchikel texts grows we may be able to get a better idea of the use of
these two passives in discourse.
However, differences of grammaticality do appear in elicitation
contexts when we examine the topicality of the arguments in the ki-passive,
relative to the standard passive. Overall, both the agent and patient of the
ki-passive appear to be restricted to old/presupposed/ topical information. The
standard passive does not impose such a restriction on its arguments. This
difference in topicality has a number of effects, which we explore in the
following sections.
5.1. Focussing and the
Arguments of the ki-Passive
5.1.1. Interrogative
Focus
Focussing either the agent or the patient of the ki-passive is
severely restricted. Interrogative focus is available for subject of the
standard passive but not for the ki-passive.
(38)
|
Chike
|
x-b’a-x
|
r-oma’
|
jun
|
tz’ i’?
|
|
|
who
|
COM-bite-PASS
|
3SE-by
|
a
|
dog
|
|
|
‘Who was bitten by a dog?’
|
STANDARD PASSIVE
|
(39)
|
*Chike
|
x-ki-b’a’
|
r-oma’
|
jun
|
tz’ i’?
|
|
|
who
|
COM-PASS-bite
|
3SE-by
|
a
|
dog
|
|
|
‘Who was bitten by a dog?’
|
KI-PASSIVE
|
We find the same result for interrogative focus of the agent. This
is possible for the standard passive (though judged a bit odd), but is
completely ungrammatical for the ki-passive:
(40)
|
?Choj
|
oma’
|
x-b’a-x
|
ri a Juan?
|
|
|
what
|
by
|
COM-bite-PASS
|
the CL Juan
|
|
|
‘What was Juan bitten by?’
|
STANDARD PASSIVE
|
(41)
|
*Choj
|
oma’
|
x-ki-b’a’
|
ri a Juan?
|
|
|
what
|
by
|
COM-PASS-bite
|
the CL Juan
|
|
|
‘What was Juan bitten
by?’[7]
|
KI-PASSIVE
|
However it is necessary to be more precise about the interaction of
interrogative focus and the ki-passive. It is ungrammatical for either the agent
of the patient of the ki-passive as a whole to be interrogative. It is, however,
acceptable for a determiner within the NP to be interrogative:
(42)
|
Chike
|
achin
|
x-ki-b’a’
|
r-oma’
|
jun
|
tz’ i’?
|
|
|
which
|
man
|
COM-PASS-bite
|
3SE-by
|
a
|
dog
|
|
|
‘Which man was bitten by a dog?’
|
KI-PASSIVE
|
(43)
|
R-oma’
|
achike
|
tz’i’
|
x-ki-b’a’
|
ri a Juan?
|
|
|
3SE-by
|
which
|
dog
|
COM-PASS-bite
|
the cl Juan
|
|
|
‘Which dog was Juan bitten by?’
|
KI-PASSIVE
|
We believe the relevant notion may be ‘identifiability’
(or d-linking). It seems that the subject of a ki-passive must either be
identifiable or be a member of a set which is indentifiable. In a case like
‘which dog’, the individual is not identifiable, but the set of dogs
is.
5.1.2. Negative
Focus
Negative focus for the subject patient of a ki-passive is also ruled
out, though it is acceptable with the standard passive:
(44)
|
Ma
|
jun
|
achi’
|
x-b’a-x
|
r-oma’
|
ri tz’i’.
|
|
|
not
|
a
|
man
|
COM-bite-PASS
|
3SE-by
|
the dog
|
|
|
‘No man was bitten by the dog.’
|
STANDARD PASSIVE
|
(45)
|
*Ma
|
jun
|
achi’
|
x-ki-b’a’
|
r-oma’
|
ri tz’i’.
|
|
|
not
|
a
|
man
|
COM-PASS-bite
|
3SE-by
|
the dog
|
|
|
‘No man was bitten by the dog.’
|
KI-PASSIVE
|
Similarly, negative focus for the agent of a ki-passive is bad, but
for a standard passive it is acceptable:
(46)
|
Man
|
r-oma’
|
ta
|
jun
|
Kaqchikel
|
x-eleq’-äx
|
ri nu-ch’ich.
|
|
not
|
3sE-by
|
neg
|
a
|
Kaqchikel
|
COM-steal-PASS
|
the 1sE-car
|
|
‘It wasn’t a Kaqchikel my car was stolen by.’
‘My car wasn’t stolen by a Kaqchikel.
|
STANDARD PASSIVE
|
(47)
|
*Man
|
r-oma’
|
ta
|
jun
|
Kaqchikel
|
x-k-eleq’-aj
|
ri nu-ch’ich.
|
|
not
|
3SE-by
|
neg
|
a
|
Kaqchikel
|
COM-PASS-steal-tr
|
the 1SE-car
|
|
‘It wasn’t a Kaqchikel my car was stolen by.’
‘My car wasn’t stolen by a Kaqchikel.’
|
KI-PASSIVE
|
The restriction on focussing arguments of the ki-passive seems to us
to follow from the hypothesis that both the agent and patient of this passive
are presupposed, old information. Since focussing constructions present
information as either unknown or new, they are incompatible with the
ki-passive.
5.2. Definiteness and
Order
Related to this restriction are constraints on the definiteness of
the subject of a ki-passive. There is no discernable interaction between
definiteness and order in the standard passive. For the ki-passive, however, an
indefinite subject preferably occurs in preverbal position:
(48)
|
Jun
|
me’s
|
x-ki-b’a’
|
r-oma’
|
ri tz’i’.
|
|
|
a
|
cat
|
COM-PASS-bite
|
3SE-by
|
the dog
|
|
|
‘A cat was bitten by the dog.’
|
KI-PASSIVE
|
(49)
|
?X-ki-b’a’
|
jun
|
me’s
|
r-oma’
|
ri tz’i’.
|
|
|
COM-PASS-bite
|
a
|
cat
|
3SE-by
|
the dog
|
|
|
‘A cat was bitten by the dog.’
|
KI-PASSIVE
|
The difference between these two is subtler than some of the other
judgments. On some occasions sentences of this type (i.e. verb-initial
indefinite subject ki-passive) were rejected. On other occasions, they were
accepted after some hesitation. Though apparently not completely ungrammatical,
they are never volunteered, and seem to be less natural and acceptable than the
subject-initial version of such sentences.
There is no comparable difference between verb-initial and
subject-initial versions of basic passive sentences with indefinite
subjects:
(50)
|
Jun
|
me’s
|
x-b’a-x
|
r-oma’
|
ri tz’i’.
|
|
|
a
|
cat
|
COM-bite-PASS
|
3sE-by
|
the dog
|
|
|
‘A cat was bitten by the dog.’
|
STANDARD PASSIVE
|
(51)
|
X-b’a-x
|
jun
|
me’s
|
r-oma’
|
ri tz’i’.
|
|
|
COM-bite-PASS
|
a
|
cat
|
3SE-by
|
the dog
|
|
|
‘A cat was bitten by the dog.’
|
STANDARD PASSIVE
|
Broadwell (2000) shows that obligatory preverbal order for subjects
is a response to marked combinations of features. In this case, we believe the
markedness is the combination of indefinite and presupposed, old
information.
Indefinite and presupposed might initially be thought to be
opposites, but this is not necessarily so. The relevant restriction for the
ki-passive is identifiability, while the restriction on the definite article is
previous mention. An indefinite argument is possible for the ki-passive in the
case where an individual has not been previously mentioned, but belongs to an
identifiable set.
5.3. Generic Patients
and the ki-Passive
Generic patients appear to be incompatible with the ki-passive. In
the following example, the transitive has a non-specific object. It is possible
to form a corresponding standard passive, but the ki-passive is blocked.
(52)
|
A Juan
|
n-r-ajo’
|
jun
|
ch’ich.
|
|
|
cl Juan
|
INC -3sE-want
|
a
|
car
|
|
|
‘Juan wants a car.’ (generic reading)
|
TRANSITIVE
|
(53)
|
Jun
|
ch’ich
|
n-ajow-äx
|
r-oma’
|
a Juan.
|
|
|
a
|
car
|
INC-want-PASS
|
3SE-by
|
cl Juan
|
|
|
‘A car is wanted by John.’ (generic reading)
|
STANDARD PASSIVE
|
(54)
|
*Jun
|
ch’ich
|
ni-k-ajo’
|
r-oma’
|
a Juan.
|
|
|
a
|
car
|
INC-PASS-want
|
3SE-by
|
cl Juan
|
|
|
‘A car is wanted by John.’ (generic reading)
|
KI-PASSIVE
|
This restriction follows if the arguments of the ki-passive must be
previously established, topical noun phrases, since genericity is typically
incompatible with topicality.
5.4. Inanimate
Agents
Animacy is also relevant to the topicality of the arguments in the
ki-passive. There is in general no restriction against inanimate subjects of
transitive verbs in Kaqchikel:
(55)
|
Ri che’
|
x-u-tzäq
|
ri ja’y.
|
|
|
the tree
|
COM-3sE-knock:down
|
the house
|
|
|
‘The tree knocked down the house.’
|
TRANSITIVE
|
Inanimate agents are permissable in the standard passive, but not in
the ki-passive:[8]
(56a)
|
Ri ja’y
|
x-tzaq
|
r-oma’
|
ri che’.
|
|
|
the house
|
COM-knock:down:PASS
|
3sE-by
|
the tree
|
|
|
‘The house was knocked down by the tree.’
|
STANDARD PASSIVE
|
(56b)
|
*Ri ja’y
|
x-ki-tzäq
|
r-oma’
|
ri che’.
|
|
|
the house
|
COM-PASS-knock:down
|
3sE-by
|
the tree
|
|
|
‘The house was knocked down by the tree.’
|
KI-PASSIVE
|
There is no animacy restriction on the patient of either
passive:
(57)
|
Ri wä’y
|
x-ki-tij
|
r-oma’
|
ri achin.
|
|
|
the tortilla
|
COM-PASS--eat
|
3SE-by
|
the man
|
|
|
‘The tortilla was eaten by the man.’
|
|
KI-PASSIVE
|
(58)
|
Ri wä’y
|
x-tij
|
r-oma’
|
ri achin.
|
|
|
the tortilla
|
COM-eat:PASS
|
3sE-by
|
the man
|
|
|
‘The tortilla was eaten by the man.’
|
|
STANDARD PASSIVE
|
Using the approach of Aissen (1997, 1999a, 1999b) we hypothesize
that the agent of the ki-passive outranks the patient in obviation status. But
proximate inanimates are in general strongly marked relative to obviative
inanimates, and in a number of languages they are ungrammatical. Although we
will not formalize the OT treatment here, we believe the ki-passive is
suboptimal relative to the standard passive because it involves the assignment
of proximate to an inanimate.
5.5. A Remaining
Puzzle: 3rd-person Plural Subjects
There is at least one more restriction on the ki-passive: the
subject of a ki-passive cannot be 3rd person plural. There is no equivalent
restriction on the subject of a standard passive:
(59)
|
A Juan
|
y Maria
|
x-e-b’a-x
|
r-oma’
|
jun kumätz.
|
|
|
CL Juan
|
and Maria
|
COM-3pA-bite- PASS
|
3sE-by
|
a snake
|
|
|
‘Juan and Maria were bitten by a snake.’
|
STANDARD PASSIVE
|
(60)
|
*A Juan
|
y Maria
|
x-e-ki-b’a’
|
r-oma’
|
jun kumätz.
|
|
|
CL Juan
|
and Maria
|
COM-3pA-PASS-bite
|
3sE-by
|
a snake
|
|
|
‘Juan and Maria were bitten by a snake.’
|
KI-PASSIVE
|
It seems that in some way, this restriction must be related to the
fact that /-ki-/ also functions as a 3rd person plural. But /-ki-/ marks a third
person plural ergative subject and the subject of examples like (60) should
trigger absolutive agreement, which is /-e-/.
There is no general problem with the combination of 3rd
person plural ergative and absolutive morphology in the active:
(61)
|
Ri alab’oni’
|
x-e-ki-tij
|
ri wä’y.
|
|
the boys
|
COM-3pA-3pE-eat
|
the tortilla
|
|
‘The boys ate the
tortillas.’[9]
|
It is certainly possible to stipulate this as a property of the
ki-passive morpheme, but we do not have an explanation of why such subjects
should be forbidden.
5.6. Summary
The following table summarizes the differences between the active,
the standard passive, and the ki-passive.
|
active
|
standard passive
|
ki-passive
|
interrogative agent
|
yes
|
yes
|
no
|
interrogative det of agent
|
yes
|
yes
|
yes
|
interrogative patient
|
yes
|
yes
|
no
|
interrogative det of patient
|
yes
|
yes
|
yes
|
negative focussed agent
|
yes
|
yes
|
no
|
negative focussed patient
|
yes
|
yes
|
no
|
inanimate agent
|
yes
|
yes
|
no
|
generic patient
|
yes
|
yes
|
no
|
postverbal indefinite subject
|
no
|
yes
|
marginal
|
3rd plural patients
|
yes
|
yes
|
no
|
5.7.Connecting
Synchrony and Diachrony
We see a connection between the synchronic properties of the
ki-passive and its diachronic origin. In languages with impersonal
constructions, such as Creek, the agent is always strongly defocussed and
treated as background information. In general, the backgrounding of the agent is
accompanied by an corresponding increase in the topicality of the patient. Thus
both the agent and the patient in an impersonal are old information, differing
from each other in relative prominence.
The restrictions on the use of the ki-passive have a clear
connection with its diachronic origin in an impersonal construction. Impersonals
shift the informational focus of a clause without changing its valence. The
Kaqchikel ki-passive maintains the informational perspective of the impersonal,
accompanied by valence reduction. Thus while the syntactic structure has changed
from transitive to intransitive, the informational content of this construction
has remained the same.
6. Conclusion
The existence of languages with multiple passives has been known for
some time (e.g. Dutch, Kirsner 1976; Irish, Noonan 1994; Akatek, Zavala 1997),
but it seems to us that generative theory has not fully appreciated their
significance. The focus of most explanation has been the relation-changing
nature of the passive, and on developing models that predict just these relation
changes.
But a language like Kaqchikel can have two passives that are
syntactically identical, differentiated from each other by the relative
topicality or obviation status of their arguments. To put the question bluntly,
where does this kind of information go in a grammar? If passive involves
movement to a functional projection, how do the two different passive morphemes
convey differing information about the relative topicality of their arguments?
From our perspective, these facts point toward the need for a
constructional approach to the passive, like that advocated by Webelhuth and
Ackerman (1998). In such an approach, the universal archetype of the passive may
be supplemented by additional morphological, semantic, and discourse
restrictions. While we have learned much from the search for universality in
linguistic rules, we must not forget that insight can also come from the careful
study of particularities.
References
Aissen, Judith. 1999a. Agent choice and inverse in Tzotzil.
Language 75:451-485. doi:10.2307/417057
———. 1999b. Markedness and subject choice
in optimality theory. Natural language and linguistic theory 17:673-711.
———. 1997. On the syntax of obviation.
Language 73:705-750. doi:10.1353/lan.1997.0042
Anderson, Stephen R. 1992. A-morphous morphology. Cambridge:
Cambridge University Press.
Beard, Robert. 1995. Lexeme-morpheme base morphology Albany,
NY: State University of New York Press.
Broadwell, George Aaron. 2000. Word order and markedness in
Kaqchikel. Proceedings of the LFG 2000 Conference.
http://csli-publications.stanford.edu/LFG/5/lfg00-toc.html.
Dayley, John P. 1981. Voice and Ergativity in Mayan
Languages. Journal of Mayan Linguistics 2(2):3-82.
———. 1978 Voice in Tzutujil. Journal of
Mayan Linguistics 1(1):20-52.
García Matzar, Pedro (Lolmay), and José Obispo
Rodríguez Guaján (Pakal B’alam). 1997. Rukemik ri Kaqchikel
Chi’: Gramática Kaqchikel. Guatemala City: Editorial Cholsamaj
Okma.
Givón, Talmy. 1979. On understanding grammar. New
York: Academic Press.
Haspelmath, Martin. 1990. The grammaticization of passive
morphology. Studies in Language 14: 25-72 doi:10.1075/sl.14.1.03has
Kirsner, Robert. 1976. On the subjectless
“pseudo-passive” in Standard Dutch and the semantics of background
agents, in Charles Li, ed. Subject and Topic. pp. 385-416. New York: Academic
Press.
Martin, Jack B. 2000 Creek voice: beyond valency. In RMW
Dixon and AY Aikhenvald, eds., Changing valency: Case Studies in transitivity.
pp. 375-402. Cambridge: Cambridge University Press.
Noonan, Michael. 1994. A tale of two passives in Irish, in
Paul Hopper & Barbara Fox, eds, Voice: Form and Function, Amsterdam: John
Benjamins.
Webelhuth, Gert and Farrell Ackerman. 1998. A theory of
predicates. Stanford: CSLI.
Zavala, Roberto. 1997. Functional analysis of Akatek voice
constructions. International Journal of American Linguistics 63:439-74. doi:10.1086/466340
submitted: May 3, 2002
Authors’ contact information:
George Aaron Broadwell
g.broadwell@albany.edu
Lachlin Duncan
ld4391@albany.edu
Department of Anthropology
University at Albany, SUNY
Albany, NY 12222 USA
[1] Kaqchikel is a Mayan language
spoken by about half a million people in Guatemala. This paper reports on the
dialect of Patzicía as spoken by Alberto Esquit Choy. The paper uses the
conventions of the national orthography, in which <x> = a voiceless
alveopalatal sibilant (IPA [ʃ]), <tz>
= a voiceless dental affricate (IPA [ts]),
<ch> = a voiceless alveopalatal affricate (IPA
[tʃ]), <ä> = schwa (IPA
[ɘ]), <q> is a uvular stop and
apostrophe = glottal stop (following a vowel) or glottalization (following a
consonant). Lax vowels are indicated by diaresis. Kaqchikel dialects differ in
the number of phonemic vowels. Although the national orthography represents ten
distinct vowels, the Patzicía dialect has six (a, ä, e, i, o,
u) and we write only those vowels here.
Glosses use the following abbreviations: A = absolutive, af = actor
focus, cl = personal classifier (markers of the age and sex of human referents),
com = completive aspect, E = ergative, inc = incompletive aspect, p = plural,
pass = passive, s = singular.
Most other work on Kaqchikel (Dayley 1978, García Matzar and
Guaján Rodríguez 1997) uses an explicit null symbol (ø)
corresponding to the 3rd person singular absolutive in the segmentation of verbal
morphology. Because we prefer a rule-based morphology (Anderson 1992, Beard
1995), we see null morphemes as theoretically problematic and have omitted them
from our segmentation and glossing.
We thank our consultant Alberto Esquit Choy, who not only provided
all the Kaqchikel data, but also contributed cogent suggestions for this
analysis. We also thank Agustina Teleguario Ejcalou de Esquit, a speaker of the
Patzún dialect of Kaqchikel, for providing us with comparative data on
her dialect. Finally, we thank Farrell Ackerman, Nora England, Jack Martin,
Timothy Smith, and an anonymous reviewer for helpful comments on this paper.
[2] Several notions typically
conveyed by adpositions in other languages are expressed in Mayan through the
use of relational nouns. They express location and logical relationships and
generally show ergative agreement with NP that follows.
[3] In fact the occurrence of the
/-Vj/ suffix in ki-passives seems to show that it does not synchronically have
the status of a transitive marker in Kaqchikel. We have retained the gloss TR
since the status of this suffix is not central to our argument, but we suspect
that this analysis must be revised.
[4] Although some of these examples
involve infinital complements and other tensed complements, there is no
corresponding morphological difference in Kaqchikel.
[5] In general the complementizer
would be omitted here. There is a subtle semantic effect of inserting the
complement, roughly comparable to the difference between infinitival and tensed
complements in English. Thus the readings of this example without the
complementizer might be paraphrased‘John wishes to buy eggs’. The
example with the complementizer is approximately ‘John wishes he
could/would buy eggs’. In the second reading, the matrix subject seems to
have less control over the event in the complement.
[6] The exceptions being a small
number of equational predicates like -pajon ‘to weigh’.
[7] This is grammatical on the
irrelevant reading ‘What did they bite Juan because of?’, where
oma’ is being interpreted as ‘because’, rather than
‘by’.
[8] Compare the impersonal passive in
Dutch. Kirsner (1976) notes that in Es werd gefloeten. ‘It was
whistled’, the whistling must have been done by a human and not by
‘birds, teakettles, or the wind.’
[9] Overt plural morphology on nouns
is limited to humans and some animals, so ri wä’y will be
interpreted as either ‘tortilla’ or ‘tortillas’,
depending on the agreement morphology it triggers. |