Hyperlinks: Example 47
Hyperlinks: Example 48
As with the complements of non-factive verbs (recall (27)-(29)), these are situations in which the truth of the embedded proposition is called into question. It is interesting that in these examples the particle is signed solely on the non-dominant hand and may be held, at least until that hand is needed to participate in the articulation of a 2-handed sign, such as RAIN or PARTY. Another similar use of the indefinite particle is illustrated in the following example, taken from a story by Mike Schlang:
Hyperlinks: Example 49
3.5. Wh-questionsAs already noted, this particle occurs with great frequency in wh-questions, as illustrated here:
Hyperlinks: Example 50
Hyperlinks: Example 51
Hyperlinks: Example 52
Hyperlinks: Example 53
Hyperlinks: Example 54
3.6. Summary Thus FarWe have identified a previously overlooked particle in ASL that occurs with great frequency in question constructions and sentences that involve some kind of indefiniteness. This particle occurs with a precise distribution and interacts phonologically with other signs, as discussed in section 3.2.[10] 4. Semantics of the Indefinite Focus ParticleIn this section, we will attempt a more rigorous statement of the contribution of part:indef to the meaning of the utterance. We note at the outset, however, that our conclusions will necessarily be tentative, as the full range of contexts in which the part:indef particle can appear requires further systematic exploration. Let us consider first the cases in which part:indef appears with indefinites. Here, the effect of part:indef seems to be to extend the domain of reference to beyond the typical, resulting in a “widening” reminiscent of that proposed by Kadmon and Landman (1993) for English any. That is, whereas (55) simply asserts that a boat sank near Cape Cod, (56) (repeating (18)) asserts that some (perhaps unusual) kind of boat sank near Cape Cod, and (57) (repeating (24)) asserts that some boat or perhaps something only relevantly like a typical boat sank near Cape Cod.
Hyperlinks: Examples 55
Hyperlinks: Example 56
Hyperlinks: Example 57
Adapting Kadmon and Landman’s (1993) condition on any we could characterize this as follows:
Thus, whatever the extension of the phrase would be without part:indef (normally fairly restricted contextually), it would be expanded to include other referents when part:indef is attached. The examples in (55)–(57) also demonstrate that part:indef has scopal properties; it can attach to different types of phrases and will widen the interpretation of whatever phrase it is attached to. In this connection, however, we should also point out part:indef appears to be allowed at or above its logical scope position (at least superficially like only in English); thus, many of the cases discussed below where part:indef appears higher in the structure also have alternative interpretations in which part:indef logically associates with an internal constituent. The explanation of part:indef with indefinites given above can be extended straightforwardly to the cases of part:indef with wh-words. We take a wh-word, in a certain sense, to “stand in for” the possible phrases that could replace it in a well-formed answer (see, e.g., Hamblin (1973) and most subsequent work on questions). Usually, the range of values that a wh-word can stand in for is contextually restricted in much the same way as an indefinite like someone, and just as with the indefinites discussed above, when used with a wh-word part:indef also expands the domain of possible referents. This conveys the feeling that the questioner really has no idea what the answer is, that the true answer might be outside the set of possible answers the questioner would consider typical. [11] Whereas part:indef appears to be subject to Widening, it does not appear to be subject to Kadmon and Landman’s (1993) Strengthening condition on English any. This is clear already from (56): the fact that some (perhaps unusual) kind of boat sank near Cape Cod does not further entail that a (usual) boat sank near Cape Cod. However, the Widening effect on part:indef does make it particularly well-suited for contexts in which negative polarity items like the English any appear, since it creates a stronger (more informative) statement. One example illustrating the semantic Widening effect (here on the main predicate) is given below, taken from a story by Mike Schlang, “Dorm Prank”. In (59), the particle extends the characterization of the hall monitor that is being negated: not only was the hall monitor not friendly, he was nothing like friendly.
Hyperlinks: Example 59
Returning to the cases where the particle is associated semantically with a sub-sentential constituent, such as WHO or SOMETHING/ONE, it is noteworthy that the particle is used only when that constituent is in focus. Consider, for example, the cases where WHO is followed by a phonologically reduced version of the particle (expressed solely with the dominant hand). This does not naturally occur when the wh-phrase is in situ. Sentence (60) would be unnatural (without a great deal of stress on the first sign followed by a significant pause, marking that in situ phrase as being in focus).
In contrast, the sentences shown in (61) would occur quite naturally in a context where it was known that somebody saw Joan and the questioner wished to ask who saw Joan. Again, rightward wh-movement of WHO occurs only when it is focused.
Hyperlinks: Example 61a
Hyperlinks: Example 61b
Moreover, part:indef is not allowed with just anything focused in the sentence. For use of part:indef, it must be the indefinite that is in focus. If the questioner wanted to know whether anyone saw Joan (that is, in a context like “I know that Bill didn’t see Joan, but),the questions in (62) are quite natural, but with focus on Joan (that is, in a context like “I know that nobody saw Bill, but), neither variant in (62) would be natural.
Hyperlinks: Example 62b
As expected given the analysis so far, we find that in a negative context, such as (63)(=16)), the particle can play a role similar to English any. On one reading of (63), the particle serves to emphasize that mother should not buy any cars, typical or not.
Hyperlinks: Example 63
Another available reading of (63) comes about by Widening higher, at the VP level, where what is meant is that Mother should not buy a car or do anything like buying a car. In English, this kind of meaning can be expressed colloquially with “or something” or “or anything,” as in the following examples.
Sentence (64) is simply asking whether or not the proposition that you went to Europe is true, while (65) asks whether you went to Europe or did anything like going to Europe. Likewise, (66) is most commonly used to mean that I didn’t buy a book or do anything that would be considered in the context to be like buying a book. In other cases we have seen, part:indef appears to be attached still higher in the structure, lending a feeling of “uncertainty.” For example, we might paraphrase (67) (repeating (22)) as ‘That a boat sank off Cape Cod is likely but not certain’ and (68) repeating (32)) as ‘That John likes cars and books is likely but not certain.’
Hyperlinks: Example 67
Hyperlinks: Example 68
In the normal course of cooperative conversation, a speaker will say only things that s/he believes to be true, and moreover, in the absence of any qualification, to be true for sure. If we allow for propositions to be true to varying degrees of certainty, we can characterize the contribution of part:indef as serving to allow consideration of degrees of certainty other than for sure. We can view this as another case of Widening, now on the degree of certainty with which the speaker regards the proposition to be true. We can think of “degree of certainty” in a sentence as being identified with the polarity of the sentence (where in the absence of a qualifier like part:indef, a negative sentence would be “false for sure” and an affirmative sentences would be “true for sure”); the extension here is that under certain circumstances, values between the two can be explicitly evoked.[12] The indefinite particle may be used to widen the speaker’s degree of certainty with respect to a proposition. The sentence in (69) expresses that it ought to be the case that father will give the car to John, but at the same time expresses some doubt as to whether, in reality, this will happen. It is not that the signer isn’t certain about what he or she believes ought to happen, but rather that the signer isn’t certain that that father will give the car to John. [13]
Hyperlinks: Example 69
In these uses (as is clear in some of the other examples, as well), part:indef functions like a speaker-oriented adverb (akin to fortunately, certainly, or presumably). The last function of part:indef we will consider here is its use in managing conflicts in the discourse. If evidence arises that participants disagree about the plausibility of a proposition or presupposition, part:indef can be recruited to assist. Consider (70) (repeating (17)), uttered in response to a question asking what color John’s car is.
Hyperlinks: Example 70
By asking the question in the first place, the questioner implicitly indicates that s/he believes the addressee knows the answer. If this is not the case, one option the addressee has is to respond “I don’t know,” but (70) goes a step further: “I don’t know—but it’s not my fault, as I have no way of knowing.” The way (70) does this is by picking out the prototypical means by which the answer might be known (i.e., having seen the car) and asserting the falsity of this proposition and all propositions involving means like it (even perhaps non-prototypical means, e.g., psychic revelation) by which the answer might be known. This, too, can be seen as a Widening effect, in this case on the entire proposition itself (expanding the referent to the proposition and propositions deemed similar, given the context). In a related use, consider a situation in which Mary asks John a question. The presupposition that led Mary to ask John such a question is her belief that he might know the answer. Suppose that Pete does not believe that this presupposition is plausible. Pete might say to Mary:
Hyperlinks: Example 71
Here, part:indef is used to communicate the utter falsity of that presupposition: not only is it false that John knows the answer, anything (contextually) like John knowing the answer is also false. It is not entirely clear whether a different kind of analysis is needed to account for the situations in which the particle seems to be associated with a presupposition or potential causality that is not explicitly stated. For example, compare (71) with (72). The meaning contribution of the particle is essentially the same in both cases; yet, in (72), there is no explicit negation in the sentence. Each of the examples is a denial of an implicit presupposition of the addressee. In (72), the addressee’s apparent belief that John might not know the answer is denied by the signer, with prejudice. It is clear that part:indef is mostly responsible for the disbelieving tone of such examples, but a formal solution based on a Widening effect in the pragmatic context has so far proved elusive. This is in some ways similar to the example given in (34), repeated below as (73).
Hyperlinks: Example 73
Here, what is being highlighted is the disconnect between the indisputable reality and the expected situation. Whether such constructions should be analyzed as Widening, in a sense related to (but perhaps a bit different from) the others we have considered, or whether a different account would be more appropriate for these usages of the particle must be left as a question for further investigation. To summarize, it appears that, in most cases, part:indef semantically associates with some layer of the linguistic structure (a determiner, a noun phrase, a predicate, sentence polarity, or an entire proposition) and “widens” the domain of reference, in some direction that is contextually appropriate. It is worth reiterating that the landscape of facts is still being explored, making certain details of the analysis necessarily preliminary; however, the overall pattern seems to fit well with the approach we have endorsed here. 5. ConclusionsWe have described here a particle that occurs with great frequency in ASL but which has not been previously analyzed in the literature, to our knowledge. Its articulation is similar to, but distinguishable from, the wh-sign glossed as “WHAT.” Although this particle does occur commonly in wh-questions, it also appears in a variety of other environments in which wh-phrases are disallowed. Further study of the semantics, distribution, and use of this particle is warranted. We have argued here that this particle functions to widen the domain of items referred to by a focused wh-phrase or indefinite quantifier such as ‘someone.’ This particle may also be used in a comparable way with respect to other constituents in the sentence (e.g., NP, VP, CP) and we have suggested that the interpretation in such cases also involves semantic Widening along a contextually determined dimension. 6. Appendix
7. ReferencesBaker, Charlotte, and Dennis Cokely. 1980. American Sign Language: A Teacher’s Resource Text on Grammar and Culture. Silver Spring, MD: T.J. Publishers. Baker, Charlotte, and Carol A. Padden. 1978. Focusing on the Nonmanual Components of American Sign Language. In Understanding Language through Sign Language Research, edited by Patricia Siple, 27-57. New York: Academic Press. Baker-Shenk, Charlotte. 1983. A Micro-Analysis of the Nonmanual Components of Questions in American Sign Language. Doctoral Dissertation, University of California, Berkeley. den Dikken, Marcel, and Anastasia Giannakidou. 2002. From Hell to Polarity: “Aggressively Non-D-Linked” Wh-Phrases as Polarity Items. Linguistic Inquiry 33, no. 1: 21-61. doi:10.1162/002438902317382170 Emmorey, Karen. 1999. Do Signers Gesture? In Gesture, Speech, and Sign, edited by Lynn Messing and Ruth Campbell, 133-59. Oxford: Oxford University Press. Gärdenfors, Peter. 1988. Knowledge in Flux: Modeling the Dynamics of Epistemic States. Cambridge, MA: MIT Press. Hamblin, C.L. 1973. Questions in Montague English. Foundations of Language 10: 41-53. Kadmon, Nirit, and Fred Landman. 1993. ANY. Linguistics and Philosophy 16: 242-422. doi:10.1007/bf00985272 Lillo-Martin, Diane, and Susan Fischer. 1992. Overt and Covert Wh-Questions in American Sign Language. Salamanca, Spain: Fifth International Symposium on Sign Language Research. MacLaughlin, Dawn. 1997. The Structure of Determiner Phrases: Evidence from American Sign Language. Doctoral Dissertation, Boston University, Boston, MA. (available from http://www.bu.edu/asllrp/) Neidle, Carol. in press. Language across Modalities: ASL Focus and Question Constructions. Linguistic Variation Yearbook 2. ———. 2002. SignStream™Annotation: Conventions Used for the American Sign Language Linguistic Research Project. American Sign Language Linguistic Research Project Report No. 11, Boston University, Boston, MA. (available from http://www.bu.edu/asllrp/) ———. 2001. SignStream™ A Database Tool for Research on Visual-Gestural Language. Journal of Sign Language and Linguistics 4, no. 1/2:203-214. doi:10.1075/sll.4.1-2.14nei ———, ed. 2000. ASLLRP SignStream Databases CD-ROM, Vol. 1. Boston, MA: American Sign Language Linguistic Research Project, Boston University, Boston, MA. Neidle, Carol, Judy Kegl, and Benjamin Bahan. 1994. The Architecture of Functional Categories in American Sign Language. Talk presented at Harvard University, Cambridge, MA, May 1994 Neidle, Carol, Judy Kegl, Benjamin Bahan, Debra Aarons, and Dawn MacLaughlin. 1997. Rightward Wh-Movement in American Sign Language. In Rightward Movement, edited by D. Beerman (sic), D. LeBlanc and H. Van Riemsdijk, 247-78. Philadelphia: John Benjamins. Neidle, Carol, Judy Kegl, Dawn MacLaughlin, Benjamin Bahan, and Robert G. Lee. 2000. The Syntax of American Sign Language: Functional Categories and Hierarchical Structure. Cambridge, MA: MIT Press. Neidle, Carol, Stan Sclaroff, and Vassilis Athitsos. 2001. SignStream™ A Tool for Linguistic and Computer Vision Research on Visual-Gestural Language Data. Behavior Research Methods, Instruments, and Computers 33, no. 3: 311-20. doi:10.3758/bf03195384 Nilsen, Øystein. to appear. Domains for Adverbs. Lingua. Pesetsky, David. 1987. Wh-in-Situ: Movement and Unselective Binding. In The Representation of (in)Definiteness, edited by Eric Reuland and Alice G.B. ter Meulen, 98-129. Cambridge, MA: MIT Press. Petronio, Karen, and Diane Lillo-Martin. 1997. Wh-Movement and the Position of Spec-CP: Evidence from American Sign Language. Language 73, no. 1: 18-57. doi:10.2307/416592 Rizzi, Luigi. in press. Locality and Left Periphery. In Structures and Beyond: The Cartography of Syntactic Structures, volume 3, edited by A. Belletti. Oxford: Oxford University Press. ———. 1990. Relativized Minimality. Cambridge, MA: MIT Press. Romero, Maribel, and Chung-hye Han. 2001. On Certain Epistemic Implicatures in Yes/No Questions. In Proceedings of the 13th Amsterdam Colloquium. Amsterdam: ILLC/Department of Philosophy, University of Amsterdam. van Rooy, Robert. to appear. Attitudes and Context Change. Manuscript to be published by ILLC/Department of Philosophy, University of Amsterdam. [*]This material is based upon work supported by the National Science Foundation under grants SBR-9410562, BCS-9729010, IRI-9528985, IIS-9912573, IIS-0329009 and EIA-9809340. We are especially indebted to Ben Bahan, Mike Schlang, and Lana Cook for sharing their intuitions and ideas about this particle. This work has also benefited from discussions with Robert G. Lee, Sarah Fish, Carla DaSilva, Dawn MacLaughlin, Norma Bowers Tourangeau, and Jean Berko Gleason. We are grateful to Stan Sclaroff, Vassilis Athitsos, Murat Erdem, and Sarah Fish for their assistance in production of the video files illustrating the example sentences in this article. Authors’ names for this article are listed alphabetically. [1] See, e.g., Petronio and Lillo-Martin (1997) for different claims about ASL questions from those presented by Neidle et al.(1997, 2000, e.g.) and summarized in this section. [2] The distribution of nonmanual markings has been carefully analyzed using SignStream, a program designed to facilitate the linguistic analysis of visual language data by providing tools for on-screen display and analysis of linguistic information alongside of the actual video. SignStream is distributed on a non-profit basis to students, educators, and researchers, and the coded data are also publicly accessible. See <http://www.bu.edu/asllrp/SignStream/>. For further information about the Center for Sign Language and Gesture Resources, through which we have been collecting and distributing high quality video data (four synchronized views) plus linguistic annotations thereof (Neidle, ed. 2000), see Neidle, Sclaroff and Athitsos (2001) and <http://www.bu.edu/asllrp/cslgr/>. [3] As discussed in Neidle et al. (2000:197 fn.10), multiple wh-questions are generally disallowed, except when the wh-phrases are strongly D-linked (Pesetsky 1987). However, there are constructions that involve more than one occurrence of a wh-phrase associated with a single questioned argument: an initial wh-phrase (which we have analyzed as a kind of topic) followed by a clause that contains a wh-phrase either in situ or at the right periphery. [4] Thus, for example, the sentences in (5)-(8) have a presupposition that there was someone who was seen or who arrived, analogous to English sentences with intonational focal stress on ‘who’ in ‘Who arrived?’ or ‘Who did John see yesterday?’. See Neidle (in press) for an analysis in terms of leftward focus-movement followed by rightward wh-movement—subject to Relativized Minimality (Rizzi, e.g., 1990, in press)—in the derivation of sentences where the wh-phrase surfaces at the right periphery. [5] See, e.g., Baker and Cokely (1980), Baker and Padden (1978), or Baker-Shenk (1983). [6] This distinction was first observed by Lillo-Martin and Fischer (1992). [7] There are two other ASL signs (which occur less frequently than “WHAT”) that can be used with the meaning of the English word ‘what’: #WHAT, a loan sign in which the English word is rapidly fingerspelled w-h-a-t, and another sign, often glossed as ‘WHAT’ (with single rather than double quotation marks), which is produced by brushing the index finger of one hand across the fingers of the other, open 5 hand. There are some differences in the distribution of these signs that have yet to be fully described (see Neidle et al., 1997:262 and fn. 24). [8] In addition to the particle shown in these examples at the end of the sentence, it is also possible to have a second occurrence of the particle immediately following the verb THINK or SEEM (sometimes with a pause after the particle). [9] As pointed out by Lana Cook (personal communication), this would include the situation where father died and, therefore, where it has become impossible for him to give the car to John. What is crucial is that there is at least the possibility that father will not give the car to John. [10] In Emmorey (1999), this particle is considered to be a gesture and glossed as ‘/well-what/.’ Although it is not entirely obvious how the distinction between sign and gesture should be defined, even by the criteria provided by Emmorey, part:indef does seem to pattern with linguistic signs (rather than gestures) by virtue of systematicity of form, distribution, and meaning. [11] While in this respect, part:indef is similar to “...he hell” in English wh-questions (as discussed by Pesetsky (1987), den Dikken and Giannakidou (2002)), it does not appear to be as “aggressive” in its domain-widening. [12] This type of “Bayesian belief model” has been explored by several authors; see, e.g., Romero and Han (2001), Nilsen (to appear), van Rooy (to appear), and particularly Gärdenfors (1988). [13] This is perhaps similar to the English “Father certainly must give the car to John” (noting that, perhaps counter-intuitively, one of properties of the speaker-oriented adverb certainly is that it introduces a small degree of doubt; compare ‘Audrey died in the explosion’ with ‘Audrey certainly died in the explosion’). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||